14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

«vengador de la sangre» o «vengador» y tenía la responsabilidad de ejecutar al homicida de su pariente.

El verbo aparece 12 veces con este significado (p. ej., Nm 35.12, 19, 21, 24, 27).

En el libro de Rut encontramos una hermosa narración acerca del «pariente redentor». Su

responsabilidad se resume en Rt 4.5 (RVA): «El mismo día que adquieras el campo de manos de Noemí,

deberás también adquirir a Rut la moabita, mujer del difunto, para restaurar el nombre del difunto a su

heredad». O sea que el «pariente redentor» tenía la responsabilidad de preservar la integridad, vida,

propiedad y nombre de familia de su pariente cercano, y estar presto a ajusticiar a su homicida.

La mayoría de los casos en este grupo semántico se refieren a Dios que prometió: «Yo soy Jehová …

Os redimiré con brazo extendido y con grandes actos justicieros» (Éx 6.6 RVA; cf. Sal 77.15). Israel

confiesa: «En tu misericordia guías a este pueblo que has redimido» (Éx 15.13 RVA). «Se acordaron de

que Dios es su Roca; de que el Dios Altísimo es su Redentor» (Sal 78.35 RVA).

El libro de Isaías, entre los capítulos 41–63, usa el término «redentor» en relación a Dios 13 veces; 9

de ellos son traducciones de go˒el. El primer ejemplo se encuentra en 43.1 (RVA): «No temas, porque yo

te he redimido. Te he llamado por tu nombre; tú eres mío». El término que se usa en relación a la

liberación de Egipto es go˒el (51.10; 63.9) y también en cuanto al cautiverio babilónico (48.20; 52.3, 9;

62.12). «El Santo de Israel es tu Redentor» (41.14), el «Creador de Israel, vuestro Rey» (43.14–15),

«Jehová de los ejércitos» (44.6) y «el Fuerte de Jacob» (49.26). Los que tienen su salvación son «los

redimidos» (35.9).

El libro de Salmos a menudo coloca la redención espiritual en relación paralela con la redención

física. Por ejemplo: «Acércate a mi alma y redímela; líbrame a causa de mis enemigos» (Sal 69.18).

«Bendice, oh alma mía, a Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios … el que rescata del hoyo tu

vida, el que te corona de favores y de misericordia» (Sal 103.2, 4).

padah ( 6299 , ), «redimir, pagar rescate». Originalmente, el significado de este vocablo

coincidía en parte con el de kapar; ambos tuvieron que ver con «pagar rescate». Sin embargo, las

aplicaciones teológicas de estos términos comenzaron a desarrollarse en diferentes direcciones, a tal grado

que en la mayoría de los casos son solo sinónimos en un sentido muy amplio.

Padah indica la acción interventora o sustitutiva que logra liberar a alguna persona de una situación

desagradable. En circunstancias más seculares, mediaría la entrega de algún valor. No obstante esto, 1 S

14.45 (RVA) indica que el dinero no es intrínseco al uso de esta palabra; Saúl se empecina en ejecutar a

Jonatán por su transgresión involuntaria, mas «el pueblo libró a Jonatán, y este no murió». Una de las

condiciones que exigen «rescate» es la esclavitud (Éx 21.8; Lv 19.20).

El vocablo está relacionado con las leyes de primogenitura. Para que no olvidaran que cuando todos

los primogénitos de Egipto murieron, los de Israel se salvaron, Dios exigió su derecho sobre la vida de los

primogénitos de Israel, tanto de varones como de ganado. Estos últimos a menudo se sacrificaban, pero

«rescato a todo primogénito de mis hijos» (Éx 13.15 RVA). La tribu de Leví se apartó para servicio

litúrgico aceptable a Dios en lugar de todos los primogénitos de Israel (Nm 3.40ss). A pesar de esto, los

varones israelitas aún necesitaban que se les «redimiesen» (padah) de este servicio pagando una

cantidad designada de «dinero del rescate» (Nm 3.44–51).

Cuando Dios es el sujeto de padah, el vocablo resalta su completa y soberana libertad de rescatar

(liberar) a seres humanos. Algunas veces se dice que Dios «redime» a individuos (Abraham, Is 29.22;

David, 1 R 1.29; y a menudo en el salterio, p. ej., 26.11; 21.5; 71.23), aunque generalmente es Israel, el

pueblo elegido, quien se beneficia de su «redención». Algunas veces la redención o liberación se

proclama en términos absolutos (2 S 7.23; Sal 44.26; Os 7.13); y el «rescate» tiene que ver con una

opresión concreta. En otros casos, la alusión es menos específica (o más genérica), por ejemplo:

«tribulaciones» (Sal 25.22) y «los malos» (Jer 15.21). Solo en un caso se usa padah para hablar de

liberación de pecado o iniquidad: «Él redimirá a Israel de todos sus pecados» (Sal 130.8 RVA).

פָדָה

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!