14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

POZO

b e˒er ( 875 , ), «pozo, fosa». Este nombre tiene cognados en ugarítico, acádico, arábigo, fenicio,

arameo y etiópico. El vocablo aparece 37 veces en el Antiguo Testamento, excepto en los libros

proféticos.

B e˒er quiere decir un «pozo» que puede contener agua (de por sí, el término no indica la presencia de

agua). El vocablo se refiere al propio «pozo», ya sea natural o cavado: «Entonces Abraham se quejó a

Abimelec acerca de un pozo de agua que los siervos de Abimelec le habían quitado» (Gn 21.25 RVA). El

brocal del «pozo» podría ser lo suficientemente angosto como para taparlo con una roca que un solo

hombre fuerte sería capaz de remover (Gn 29.2, 10). En las tierras desérticas del Medio Oriente antiguo

los «pozos» fueron sitios importantes de refrigerio para los viajeros que allí satisfacían su sed. El mismo

concepto se usa en Pr 5.15 para describir el papel de la esposa para su fiel esposo.

Un «pozo» podría contener alguna otra cosa que no fuera agua. La primera cita que contiene el

término b e˒er se refiere a pozos de betún o asfalto: «El valle de Sidim estaba lleno de pozos de brea» (Gn

14.10 RVA). Un «pozo» puede estar vacío así como una «fosa» que se convierte en tumba (Sal 55.23; «la

fosa de la muerte» NVI). En algunos pasajes el vocablo, más que una sepultura indica el lugar en que uno

vive después de la muerte (Sal 69.15). Puesto que la mitología babilónica conocía un lugar así con puertas

que se cerraban encima de los difuntos, que se mencione en la Biblia no está fuera de lugar (aunque sin

sus alusiones paganas).

בְאֵר

PRECIOSO

A. Adjetivo

yaqar ( 3368 , ), «precioso; escaso; excelente; de peso; importante; noble». Aunque ninguno de

los 35 casos bíblicos del adjetivo aparecen antes de 1 S, están esparcidos por todo el resto del Antiguo

Testamento.

Primero, yaqar significa «precioso» en el sentido de ser escaso y de mucho valor: «Y quitó la corona

de la cabeza de su rey, la cual pesaba un talento de oro, y tenía piedras preciosas; y fue puesta sobre la

cabeza de David» (2 S 12.30). En 1 S 3.1, el énfasis recae sobre «escaso»: «La palabra de Jehová

escaseaba en aquellos días; y no había visión con frecuencia».

Segundo, el vocablo puede resaltar el valor de alguna cosa: «¡Cuán preciosa es, oh Dios, tu

misericordia!» (Sal 36.7 LBA).

Tercero, el término significa «noble» o «de peso»: «Un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y

el honor» (Ec 10.1 LBA); en sentido negativo, dice el Predicador que tal como las moscas muertas «hacen

heder y dar mal olor al perfume» (RV), el necio arruina la sabiduría y el honor (cf. Lm 4.2).

יָקָר

B. Verbo

yaqar ( 3365 , ), «dificultar, valorizar, valorar u honrar, ser precioso». Este verbo, que se

encuentra 11 veces en hebreo bíblico, tiene cognados en ugarítico, arábigo y acádico. El término quiere

decir «considerar precioso» o «valorar» en 1 S 26.21 (RVA): «Entonces Saúl dijo: He pecado. Vuelve,

David, hijo mío, porque ningún mal te haré en adelante, pues hoy mi vida ha sido estimada preciosa ante

tus ojos».

יָקַר

C. Nombre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!