14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Shalôm también quiere decir «paz» en el sentido de una relación próspera entre dos o más personas.

En esta acepción, shalôm no pasa de ser palabrería: «Saeta mortífera es su lengua, engaño habla; con su

boca habla cada uno de paz a su prójimo, pero dentro de sí le tiende emboscada» (Jer 9.8 LBA);

diplomacia: «Sísara huyó a pie a la tienda de Jael, mujer de Heber el queneo, porque había paz entre

Jabín, rey de Hazor, y la casa de Heber el queneo» (Jue 4.17 RVA); o estrategia bélica: «Si te responde con

paz y te abre sus puertas, toda la gente que se halla en ella te rendirá tributo laboral, y ellos te servirán»

(Dt 20.11 RVA).

Isaías profetizó acerca del «Príncipe de paz» (Is 9.6), cuyo reino introduciría un gobierno de «paz» (Is

9.7). Ezequiel habló en cuanto al nuevo pacto de «paz»: «Haré con ellos un pacto de paz; será un pacto

eterno con ellos. Los multiplicaré y pondré mi santuario entre ellos para siempre» (Ez 37.26 RVA). El

salmo 122 es uno de los grandes salmos de celebración y oración por la «paz de Jerusalem»:«Pedid por la

paz de Jerusalem» (Sal 122.6). En las bendiciones israelitas se comunicaba la paz de Dios a su pueblo:

«¡Sea la paz sobre Israel!» (Sal 125.5 RVA).

En la Septuaginta se encuentran las siguientes traducciones: eirene («paz; bienestar; salud»),

eirenikos («apacible; pacífico»); soteria («liberación; preservación; salvación») y hugiainein («estar

en buena salud; sano»).

Otro nombre hebreo relacionado es shelem, que se encuentra 87 veces y que significa «ofrenda de

paz»: «Y envió jóvenes de los hijos de Israel, que ofrecieron holocaustos y sacrificaron novillos como

ofrendas [«sacrificios» RVR] de paz al Señor» (Éx 24.5 LBA).

B. Verbos

shalem ( 7999 , ), «estar completo, sano». El verbo, que aparece 103 veces, significa «estar

completo» en 1 R 9.25 (LBA): «Después que terminó la casa».

Otro verbo, shalam, quiere decir «hacer las paces»: «Cuando los caminos del hombre son agradables

a Jehová, aun a sus enemigos hace estar en paz con él» (Pr 16.7).

שָלֵם

C. Adjetivo

shalem ( 8003 , ), «completo; perfecto». Este vocablo se encuentra en Gn 15.16 con el

significado de «no del todo completo»: «En la cuarta generación volverán acá, pues hasta ahora no ha

llegado al colmo [«aun no está cumplida» R V ] la maldad de los amorreos» (RVA). En Dt 25.15 el vocablo

significa «perfecto».

PECADO

שָלֵם

A. Nombres

˒awen ( 205 , ), «iniquidad; vanidad; dolor». Este término tiene dos cognados arábigos, ˒ana

(«estar fatigado, cansado») y ˒aynun («debilidad; dolor; pena»); además, está emparentado con el

vocablo hebraico ˒ayin («nada»). La relación entre estos cognados, según algunos estudiosos, sugeriría

que ˒awen significa la ausencia de todo lo que tiene verdadero valor. Por tanto, denotaría «sin valor

moral alguno», lo cual es el caso donde hay maldad, designios malvados y maledicencia.

אוֶֶן

vRV Reina Valera (revisión de 1909)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!