14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

«Vuestro padre me ha engañado y … ha cambiado [«mudado» RV] mi salario diez veces» (cf. Gn 31.41).

Jalap expresa el «impulso arrollador» de un torrente (Is 8.8), de un torbellino (Is 21.1) y de Dios mismo

(Job 9.11). El término adquiere el significado de «desaparecer o desvanecer», en cuanto a los días (Job

9.26), la lluvia (Cnt 2.11) y los ídolos (Is 2.18). No solo se «cambian» los salarios sino también la ropa

(Gn 35.2; Sal 102.26). «Cambiar» puede indicar «renovación» de fuerzas (Is 40.31; 41.1); un árbol «se

renueva» cuando sus retoños «no dejan de ser» (Job 14.7 RVA).

˓abar ( 5674 , ), «pasar; sobrepasar; cruzar; fallecer». Este verbo aparece en todas las lenguas

semíticas, en cada período de las mismas, incluyendo hebreo y arameo bíblicos. Hallamos unos 550 usos

del verbo en el hebreo de la Biblia.

El verbo se refiere principalmente a movimiento espacial, a «mover a un lado, cruzar, alejarse». Este

significado fundamental puede adquirir el sentido de «pasar por encima o pasar por» para llegar al otro

lado, como cuando Jacob «cruzó» el Éufrates para escapar de Labán (Gn 31.21). Otra acepción concreta

dentro del significado general es «atravesar» («pasar por vía de»); Sal 8.8 dice que «todo cuanto pasa por

los senderos del mar» está bajo el control de Adán (el hombre). También, ˓abar puede denotar «llegar

hasta» un lugar o a una persona. Amós advierte a sus oyentes que no «pasen» a Beerseba (Am 5.5).

«Llegar hasta» un individuo es también adelantarse a él (2 S 18.23; «pasar delante» RVR). Abram «pasó

por» Canaán hasta llegar a More; o sea que se mantuvo dentro de los límites de Canaán (cf. Gn 12.6). El

vocablo puede usarse también como «pasar de largo». Abraham suplicó a los tres visitantes que no

«pasaran», sino que se quedaran para refrescarse (Gn 18.3). A veces ˓abar tiene el sentido de «pasar por

alto» una ley, mandamiento o pacto como si no fueran obligatorios. Cuando el pueblo decidió entrar a

Palestina, contraviniendo el mandamiento de Dios, Moisés demandó: «¿Por qué quebrantáis el

mandamiento de Jehová?» (Nm 14.41).

Este verbo aparece en Gn 8.1, donde significa «pasar sobre». Dios causó que el viento «pasara sobre»

las aguas y las disminuyera.

El término también puede significar «desaparecer, dejar de ser, acabar», como en Gn 50.4, donde los

días de luto por Jacob «pasaron».

Hay varias frases técnicas en las que esta raíz tiene un significado especializado. Por ejemplo, el que

«pasa sobre» el mar es un navegante o marino (Is 23.2; en acádico hay un significado técnico similar).

˓Abar sirve para referirse a cambios de moneda que se calculaban según al valor «corriente» o «pasajero»

(Gn 23.16ss). En Cnt 5.5 el verbo adquiere el significado de «fluidez», como un líquido («mirra que

corría»). La frase «pasar para ser contado» («censado» NRV) significa moverse de un estado a otro o ser

reclutado en las filas del ejército (Éx 30.13–14).

El radical intensivo de ˓abar se usa en dos sentidos especiales: «cubrir» con metales preciosos (1 R

6.21) y cuando un toro fecunda a una vaca (Job 21.10). En el radical causativo, el verbo también tiene

acepciones especializadas: «dedicar» el primogénito al Señor (Éx 13.12); «ofrecer» un niño pasándolo por

fuego (Dt 18.10); «emitir» un sonido (Lv 25.9); «transferir» la soberanía de un reino o hacerlo «pasar» a

otro (2 S 3.10); «remover» o «quitar» (1 R 15.12); y «apartar» o «desviar» (Sal 119.37).

עָבַר

B. Nombres

˓ibri ( 5680 , ), «hebreo». Es muy discutido el origen y significado de esta palabra, que aparece

34 veces. El vocablo se aplica desde muy temprano a diversos pueblos semíticos y significa algo así como

b̆rbaro, por ejemplo cuando se identifica a Abram como «hebreo» (Gn 14.13). Es un término que indica

etnia, mientras que «hijos de Israel» tiene una connotación política y religiosa. Sin lugar a duda, en el

Oriente Medio antiguo, «hebreo» se aplicaba a un grupo mucho más amplio que a los israelitas. El

vocablo está en escritos ugaríticos, egipcios y babilónicos para describir un grupo diverso de pueblos

עִבְרִי

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!