14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

posesión. Jehovah te esparcirá entre todos los pueblos» (Dt 28.58, 63–64 RVA; cf. Lv 26.27, 33). El mismo

vocablo se puede usar para indicar el «destierro de individuos», como David (2 S 15.19).

Este término también puede significar «descubrirse» o «desnudarse». Noé «bebió del vino, y se

embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda» (Gn 9.21).

La forma transitiva del verbo es menos frecuente, aunque tiene una mayor variedad de acepciones.

«Descubrir» a una persona puede significar «tener relaciones sexuales»: «Ningún hombre se acerque a

una mujer que sea su parienta cercana para descubrir su desnudez. Yo, Jehová» (Lv 18.6 RVA). Descubrir la

desnudez de alguien no siempre se refiere a relaciones sexuales (cf. Éx 20.26). Otra frase, «descubrir el

manto» (RVA), también se refiere a tener relaciones sexuales (Dt 22.30).

En Is 16.3, galah (en su raíz intensiva) significa «traicionar»: «Esconde a los desterrados, no

entregues al fugitivo» (LBA). El mismo verbo tiene el sentido de «descubrir» alguna cosa, o sea, hacerla

visible: «Quedaron al descubierto los cimientos del mundo; a la reprensión de Jehová» (2 S 22.16). Con

un sentido similar, Ez 23.18 habla de «descubrir» o «exponer» una vida prostituida.

Cuando Dios «se descubre» es porque se «revela» a sí mismo (Gn 35.7). «Revelar al oído» de una

persona es decirle algo: «Un día antes que llegase Saúl, Jehová le había revelado al oído [lit. «descubierto

el oído»] a Samuel» (1 S 9.15 RVA). En este caso, el significado del verbo no es tanto «decir» como

«informar a alguien acerca de algo que no se sabía». Cuando se usa en este sentido, galah indica

«revelación» de secretos (Pr 11.13), aun de los sentimientos más íntimos. Por eso, Jer 11.20 debe

traducirse: «Ante ti he expuesto mi causa».

En la misma línea, galah puede referirse al acto de «dar a conocer» ampliamente, o «promulgar»:

«Una copia del documento debía ser promulgada como ley en cada provincia y debía ser proclamada a

todos los pueblos, a fin de que estuviesen preparados para aquel día» (Est 3.14 RVA). Encontramos otro

matiz en Jer 32.11, donde galah, refiriéndose a una escritura de compra, significa «copia abierta» no

sellada.

B. Nombre

gôlah ( 1473 , ), «cautiverio, destierro, pueblo en cautiverio». Este vocablo aparece 42 veces en el

Antiguo Testamento. En Esd 2.1 se usa con el sentido de «pueblo que regresa del cautiverio». En otras

citas, el nombre significa «pueblo en cautiverio» (2 R 24.15). En 1 Cr 5.22, gôlah se refiere al período

del «cautiverio».

גולָח

PATIO

Véase ATRIO, CAMPAMENTO.

PASAR, SOBREPASAR

A. Verbos

jalap ( 2498 , ), «pasar; atravesar; desvanecer, cambiar, sobrepasar, transgredir». Este término,

que el hebreo bíblico y moderno comparten, aparece unas 30 veces en el Antiguo Testamento hebreo. En

su modalidad activa simple jalap se encuentra únicamente en poesía (excepto 1 S 10.3) y tiene el

significado de «atravesar». El vocablo se usa típicamente en las secciones narrativas o de prosa con la

acepción de «cambiar, mudar». Con este significado se encuentra por primera vez en Gn 31.7 (RVA):

חָלַף

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!