14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

R 18.32: «Hasta que yo venga y os lleve a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de

pan y de viñas».

Lejem puede referirse a comida en general. En Gn 3.19 (primer caso en la Biblia) significa una dieta

entera: «Con el sudor de tu rostro comerás el pan». Este matiz puede incluir también carne, como en el

caso de Jue 13.15–16: «Entonces Manoa dijo al ángel de Jehová: Te ruego nos permitas detenerte, y te

prepararemos un cabrito. Y el ángel de Jehová respondió a Manoa: Aunque me detengas, no comeré de tu

pan». En 1 S 14.24, 28 lejem incluye miel y en Pr 27.27 leche de cabra. Lejem puede significar además

el «alimento» de animales: «Él alimenta a los ganados y a las crías de los cuervos cuando graznan» (Sal

147.9 NVI; cf. Pr 6.8). La carne y el grano que se ofrecen a Dios se denominan «pan de Dios»: «Porque

ellos presentarán las ofrendas quemadas, el pan de su Dios» (Lv 21.6 RVA; cf. 22.13).

Hay varios usos metafóricos de lejem. El «pan» de maldad tiene que ver con «alimento» mal habido:

«Porque [hombres malvados] comen pan de maldad, y beben vino de robos» (Pr 4.17). Véase también el

«pan» o «alimento» que se consigue con engaños (Pr 20.17) y mentiras (Pr 23.3). En la misma línea, en Pr

31.27, la mujer virtuosa «considera la marcha de su casa y no come el pan de ociosidad» (RVA), o sea, pan

no ganado. El «pan necesario» (Pr 30.8 RVR; «pan cotidiano» RVA; «pan de cada día» NVI; «mi porción de

pan» LBA) es el alimento por el que uno trabaja.

En sentido figurado, los hombres son el «alimento» o la presa de sus enemigos: «Solo que no os

rebeléis contra Jehová, ni temáis al pueblo de esa tierra, porque serán para nosotros pan comido» (Nm

14.9 RVA; «nosotros los comeremos como pan» RVR; «serán presa nuestra» LBA). En su angustia dice el

salmista que sus lágrimas son su «alimento» (Sal 42.3). Las malas acciones se equiparan con alimento; la

«comida [del malvado] se mudará en sus entrañas; hiel de áspides será dentro de él» (Job 20.14). En Jer

11.19, lejem se refiere al «fruto de un árbol» y es figura del ser humano y sus descendientes: «No sabía

que tramaban intrigas contra mí, diciendo: Destruyamos el árbol con su fruto, y cortémoslo de la tierra de

los vivientes, para que no se recuerde más su nombre» (LBA).

matstsah ( 4682 , ), «pan sin levadura, pan ázimo». Este nombre aparece 54 veces; todos los

casos menos 14 se encuentran en el Pentateuco. El resto aparece en narraciones en prosa o en la discusión

de Ezequiel sobre el nuevo templo (Ez 45.21).

En el Oriente antiguo, el pan casero se hacía añadiendo levadura a la artesa y trabajando la masa hasta

mezclarla toda. El pan hecho con prisa omitía la masa fermentada (leudada): Lot «les preparó un

banquete; hizo panes sin levadura y comieron» (Gn 19.3 RVA). En este caso el término se refiere a pan

preparado apresuradamente para huéspedes inesperados. Las fiestas de Israel a menudo involucraban el

pan ázimo, tal vez haciendo relación entre fermentación, putrefacción y muerte (Lv 2.4ss); o quizás

porque el pan ázimo le recordaba su éxodo apresurado de Egipto y los rigores de la marcha a través del

desierto.

מַצָה

PARARSE, DE PIE

A. Verbos

natsab ( 5324 , ), «pararse, estar de pie, situar, instalar, erigir». Este verbo, que se encuentra en

hebreo antiguo y moderno, se remonta al menos hasta el antiguo ugarítico. Se encuentra alrededor de 75

veces en la Biblia hebrea y aparece por primera vez en Gn 18.2: «Tres hombres que estaban de pie frente

a él» (RVA).

Hay varias maneras de pararse con un propósito definido en un lugar determinado: «Ponte frente a él a

la orilla del Nilo» (Éx 7.15 RVA); de pie: «Todo el pueblo se levantaba y permanecía de pie, cada uno a la

נָצַב

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!