14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El verbo puede referirse solamente a «oír», como cuando Adán y Eva «oyeron» a Dios que caminaba

en el huerto (Gn 3.8: primer caso del verbo en la Biblia). Ordenar «escuchar», sin especificar el mensaje,

expresa «convocar» (1 R 15.22).

«Oír» puede ser un ejercicio intelectual y espiritual. Se puede «oír» la voz de Dios espiritualmente

(Nm 24.4) o «aprender» de Él. A la inversa, Dios dice a Abraham que ha «oído» su oración y que tomará

cartas en el asunto (Gn 17.20). En este contexto, «oír» no es solo escuchar lo que se dice; es también afín

con la intención de la petición (cf. Gn 16.11). En el caso de «oír» y atender a una autoridad superior,

shama˓ puede significar «obedecer». En la simiente de Abraham, todas las naciones serán bendecidas

porque «oyeron» (obedecieron) la voz de Dios (Gn 22.18).

Otro matiz intelectual de «oír» se encuentra en Gn 11.7 (RVA), donde se nos dice que Dios se propuso

confundir las lenguas humanas «para que nadie entienda lo que dice su compañero».

Tener «un corazón que sabe escuchar» significa tener «entendimiento» o «discernimiento» (1 R 3.9

RVA, cf. LBA). Por cierto, cuando Moisés dijo a los jueces de Israel que «oyeran» las causas de sus

hermanos, se refería a más que solo escuchar con el oído. Debían examinar cada caso según sus méritos a

fin de dictaminar justamente (Dt 1.16).

B. Nombres

shôma˓ ( 8089 , ), se refiere a «información casual; fama». El vocablo, poco frecuente en el

Antiguo Testamento, se halla en Jos 6.27 (RVA): «Jehová estuvo con Josué, y su fama se divulgó por toda

la tierra».

shema˓ ( 8089 , ), «información intencional; noticias». Se constatan 17 casos del nombre en el

Antiguo Testamento. Encontramos un caso en Gn 29.13 (RVA): «En cuanto Labán oyó las noticias

[shema˓] sobre Jacob, hijo de su hermana».

sh e mû˓ah ( 8052 , ), «revelación; mensaje; doctrina». El término aparece 27 veces. Un

ejemplo es Is 28.9: «¿A quién se enseñará ciencia, o a quién se hará entender doctrina [sh e mû˓ah]?»

(RVR, cf. NRV; «mensaje» RVA, LBA).

OJO

שומַע

שֵמַע

שְמועָה

˓ayin ( 5869 , ), «ojo; pozo; superficie; apariencia; fuente, manantial». ˓Ayin tiene cognados en

ugarítico, acádico, arameo, así como en otras lenguas semíticas. Se encuentra unas 866 veces y durante

todos los períodos del hebreo de la Biblia (5 veces en arameo bíblico).

Primero, el vocablo se refiere al órgano del cuerpo llamado «ojo». En Gn 13.10, ˓ayin tiene que ver

con el «ojo humano»: «Y alzó Lot sus ojos, y vio toda la llanura del Jordán». También se refiere a los

«ojos» de animales (Gn 30.41), ídolos (Sal 115.5) y Dios (Dt 11.12: un antropomorfismo). La expresión

«entre los ojos» significa «en la frente»: «Esto ha de ser para ti como una señal sobre tu mano y como un

memorial entre tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca» (Éx 13.9 RVA). Los «ojos» pueden

reflejar «debilidad» o «dolor»: «Aconteció que cuando Isaac había envejecido, sus ojos se debilitaron, y

no podía ver. Entonces llamó a Esaú, su hijo mayor» (Gn 27.1 RVA). La «niña del ojo» es el componente

central, el iris: «Guárdame como a la niña de tu ojo» (Sal 17.8RVA). A veces sobresale la belleza de los

«ojos»: «Era rubio, de ojos hermosos y bien parecido» (1 S 16.12 LBA).

˓Ayin se usa con frecuencia en relación a expresiones que indican «ver»: «He aquí, vuestros ojos ven,

y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla» (Gn 45.12). La expresión «levantar los ojos»

se explica mediante el verbo que le sigue: uno levanta la vista para hacer algo, lo que el verbo indique

«alzó los ojos» (cf. Gn 13.10). «Poner los ojos» puede indicar un acto de «deseo», «anhelo», «devoción»:

עַיִן

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!