14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El término también se puede usar en sentido figurado, según una antigua costumbre semita;

«mujeres», con sentido peyorativo, es una forma de burlarse de guerreros y héroes extranjeros, insinuando

que son débiles, afeminados y cobardes: «En aquel día los egipcios serán como mujeres, pues temblarán y

temerán ante el movimiento de la mano de Jehová de los Ejércitos» (Is 19.16).

En algunos pasajes ˒ishshah significa «cada una» o «todas»: «Cada mujer pedirá a su vecina y a la

que habita en su casa» (Éx 3.22 RVA; cf. Am 4.3). Este matiz tiene un uso especial en pasajes como Jer

9.20, donde, conjuntamente con reût («vecino»), quiere decir «una» mujer: «Escuchad, oh mujeres, la

palabra de Jehová; reciba vuestro oído la palabra de su boca. Enseñad lamentos a vuestras hijas; cantos

fúnebres, cada una a su compañera».

MULTIPLICAR, CRECER

A. Verbo

rabah ( 7235 , ), «multiplicar, ser numeroso, engrandecer». Este verbo también se halla en

acádico, arábigo, amorreo y arameo bíblico. En la Biblia hebraica se constatan unos 220 casos durante

todas las épocas. El término debe compararse con gadal y rabab.

Básicamente, el vocablo expresa crecimiento numérico, como hecho y como proceso. Dios dice a las

bestias del mar y del aire: «Fructificad y multiplicad» (Gn 1.22: el primer caso). En Gn 38.12 el término

indica la consumación de algo que fue numeroso (en este caso, años y días): «Pasados muchos años [lit.

«y los días se multiplicaron»], murió Bat-súa, la mujer de Judá» (RVA). Cuando se usa con «días», el

vocablo también puede significar «larga vida»: «Y como arena multiplicaré mis días» (Job 29.18; cf. Pr

4.10). A veces rabah se refiere a aumentar riquezas y, en casos como este, el aspecto concreto siempre se

especifica con claridad (cf. Dt 8.13 RVA: «Cuando se multipliquen la plata y el oro»).

El verbo puede expresar «grande» en sentido cuantitativo. En Gn 7.17 (RVA) se dice que «las aguas

crecieron y levantaron el arca, y se elevó sobre la tierra». Aquí su significado es «aumento cuantitativo».

Una acepción semejante aparece en Gn 15.1, donde Dios dice a Abram: «Yo soy tu escudo, y tu galardón

será sobremanera grande». El primer ejemplo denota el proceso de aumentar y el segundo su producto

final (algo más grande).

Como matiz especial, el verbo apunta al proceso de crecimiento: «Sus hijos se fortalecen y crecen en

campo abierto; luego se van y no vuelven más a ellas» (Job 39.4 RVA). Rabah también puede referirse al

producto final: «Te hice crecer como la hierba del campo. Creciste, te desarrollaste y llegaste a la flor de

la juventud. Tus pechos se afirmaron, y tu cabello creció; pero estabas desnuda y descubierta» (Ez 16.7

RVA). Un matiz algo diferente aparece en Ez 19.2, donde el verbo habla del cuidado de una madre por su

cría: «Tendida entre los leoncillos criaba sus cachorros».

Rabah a veces se usa con otro verbo para indicar un incremento en el uso o frecuencia de este. En

algunos pasajes designa un proceso que continúa: «El pueblo trae mucho más de lo necesario para llevar a

cabo la obra» (Éx 36.5 RVA); literalmente, «el pueblo continúa trayendo». El término puede también aludir

a un gran número de veces, o sea, «repetidamente». Se insta al pecador a que regrese a Dios, «el cual será

amplio en perdonar» (Is 55.7). El mismo sentido se explica en Am 4.4: «Id a Bet-el, y prevaricad;

aumentad en Gilgal la rebelión».

רָבָה

B. Nombres

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!