14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La literatura poética del Antiguo Testamento refleja la cosmovisión de sus tiempos. En Dt 32.22 los

montes tienen sus fundamentos en «las profundidades del Seol» y sostienen la tierra (Jon 2.6). Los picos

de las montañas alcanzan hasta el cielo en que mora Dios (Is 24.21; en Gn 11.4 los que levantaron la torre

de Babel pensaron falsamente que alcanzarían la morada de Dios). Aunque sería erróneo concluir que

Dios reacomoda esta comprensión de la creación, pero con todo usó estas imágenes en la explicación de

su Palabra a los hombres de la misma manera que usó otras ideas contemporáneas. Puesto que los

«montes» se asociaban con los dioses (Is 14.13), Dios escogió a los «montes» como el escenario de sus

grandes manifestaciones con el fin de enfatizar la solemnidad y autoridad de su mensaje (Dt 27; Jos 8.30–

35). Los «montes» también se usaban como plataformas muy visibles desde donde, a viva voz, se hacían

anuncios importantes a grandes multitudes (Jue 9.7; 2 Cr 13.4). Los «montes» eran a menudo símbolos de

fuerza (Zac 4.7) por su significado mitológico, puesto que muchos los percibían como lugares sagrados

(Jer 3.22–23) y también porque en sus cimas se construían fuertes (Jos 10.6). Sin embargo, aun los

«montes» tiemblan delante del Señor porque Él es más poderoso que ellos (Job 14.18).

MORAR

A. Verbos

yashab ( 3427 , ), «morar, sentarse, permanecer, habitar, quedar, esperar». El vocablo se

encuentra más de 1.100 veces en todo el Antiguo Testamento y su raíz está grandemente diseminada en

otras lenguas semíticas.

Yashab está por primera vez en Gn 4.16, con su acepción más común, «morar»: «Partió Caín … y

habitó [«se estableció» LBA, BJ] en la tierra de Nod» (RVA). El término reaparece en Gn 18.1 (RVA):

«[Abraham] estaba sentado en la entrada de la tienda». En Gn 22.5, yashab se traduce: «Esperad

[«quedaos» LBA] aquí con el asno. Yo y el muchacho iremos hasta allá, adoraremos y volveremos a

vosotros» (RVA). El vocablo tiene el sentido de «permanecer»: «Permanece viuda en la casa de tu padre»

(Gn 38.11 RVA); se usa con casi el mismo sentido al respecto de Dios: «Mas tú, Jehová, permanecerás para

siempre. Tu trono de generación en generación» (Lm 5.19). La promesa de regreso del cautiverio reza así:

«Y edificarán casas, y morarán en ellas; plantarán viñas, y comerán el fruto de ellas» (Is 65.21).

Yashab se combina a veces con otras palabras para formar expresiones idiomáticas de uso común.

Por ejemplo: «Cuando se siente sobre el trono de su reino» (Dt 17.18; cf. 1 R 1.13, 17, 24), tiene el

significado de «comenzar a reinar». «Sentarse a la puerta» significa «presidir en audiencia pública» o

«decidir un caso», como en Rt 4.1–2 y 1 R 22.10. «Siéntate a mi diestra» (Sal 110.1) significa asumir el

segundo puesto. «Allí me sentaré para juzgar a todas las naciones» (Jl 3.12) fue una promesa acerca del

juicio escatológico. «Sentarse en el polvo» o «sentarse en la tierra» (Is 47.1 RVR, cf. RVA) era señal de

humillación y pena.

Yashab se usa a menudo metafóricamente en relación a Dios. Las oraciones: «Yo vi a Jehová sentado

en su trono» (1 R 22.19); «El que se sienta en los cielos se ríe» (Sal 2.4 LBA); y «Dios se ha sentado sobre

su santo trono» (Sal 47.8), describen a Dios como gobernante supremo del universo. Este verbo también

comunica la idea de que Dios «mora» entre los hombres: «¿Me edificarás tú [David] una casa en la que yo

habite?» (2 S 7.5 RVA; cf. Sal 132.14). El uso de yashab en la siguiente cita describe la presencia de Dios

sobre el arca del testimonio en el tabernáculo y el templo: «Jehová de los ejércitos, que moraba entre los

querubines» (1 S 4.4).

El vocablo también se usa para hablar de «estar» en la presencia de Dios: «Una cosa he demandado a

Jehová, esta buscaré; que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida» (Sal 27.4; cf. Sal 23.6).

יָשַב

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!