14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

middah ( 4060 , ), «medida; extensión; tamaño; estatura; sección; área». De las 53 veces que

aparece este nombre, 25 están en Ezequiel. Los casos restantes están esparcidos por todo el texto del

Antiguo Testamento hebreo.

El nombre tiene que ver con «medición»: «No haréis injusticia en el juicio, ni en la medida de

longitud, ni en la de peso, ni en la de capacidad» (Lv 19.35 RVA). En Ez 41.17 el término se refiere a

«medidas» de longitud y en Job 28.25 a «medidas» líquidas.

En segundo lugar, middah indica el objeto que se mide o a su tamaño. Éxodo 26.2 (primera

mención) especifica: «Todas las cortinas tendrán una misma medida [el mismo tamaño]». El vocablo

puede aludir además a la edad de uno: «Hazme saber, oh Jehová, mi final, y cuál sea la medida de mis

días» (Sal 39.4; «el tiempo que me queda por vivir» NV I ). Un «hombre de medida» es uno de gran

«estatura o tamaño»: «Él [Benaías] también mató a un egipcio, hombre de 5 codos [2.25 m.] de estatura»

(1 Cr 11.23 RVA).

Tercero, middah a veces representa un «tramo»: «Malquías hijo de Harim y Hasub hijo de Pajatmoab

restauraron otro tramo, y también la torre de los Hornos» (Neh 3.11 RVA). En Ez 45.3 el término tal

vez quiere decir un «área catastrada».

MEDITAR

מִדָה

hagah ( 1897 , ), «meditar; gemir; llorar, rugir; pronunciar; hablar». El vocablo es común tanto

en hebreo antiguo como moderno. Propio únicamente al Antiguo Testamento hebreo, parece ser un

término onomatopéyico que refleja los suspiros y murmullos que los antiguos hacían cuando meditaban.

Este es el significado que se encuentra en el primer caso del verbo: «Este libro de la ley no se apartará de

tu boca, sino que meditarás en él día y noche» (Jos 1.8 LBA). Tal vez la cita más famosa sobre «meditar»

sobre la Ley de día y de noche sea Sal 1.2.

Hagah también expresa el «rugido» de leones (Is 31.4) y el «lamento» de palomas (Is 38.14).

Cuando el vocablo se usa con el significado de «lamentar» o «llorar», al parecer tiene que ver con los

sonidos quejumbrosos del antiguo lamento semítico, como se puede ver en el siguiente paralelismo: «Por

tanto, yo aullaré sobre Moab; sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-hares gemiré»

(Jer 48.31). Proverbios 24.1–2 parece referirse a «mascullar», hablar entre dientes al hacer ejercicio

mental o planificar,: «No tengas envidia de los hombres malos … porque su corazón piensa en robar, e

iniquidad hablan [mascullan] sus labios».

MESÍAS

הָגָה

A. Nombres

mashîaj ( 4899 , ), «ungido; Mesías». De los 39 casos de mashîaj, ninguno se encuentra en la

literatura sapiencial. Aparecen diseminados en la literatura bíblica restante en todos los períodos.

Primero, mashîaj se refiere a alguien que han ungido con aceite, simbolizando la unción del Espíritu

Santo para tareas específicas. Se ungían a reyes (1 S 24.6), sumo sacerdotes y algunos profetas (1 R

19.16). «Si el sacerdote ungido pecare según el pecado del pueblo» (Lv 4.3: primer ejemplo bíblico). En

el caso de Ciro, el Espíritu de Dios lo ungió con la comisión especial de ser libertador de Israel (Is 45.1).

A los patriarcas también se les llama «ungidos»: «¡No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis

profetas!» (Sal 105.15).

מָשִיחַ‏

iNVI Nueva Versión Internacional (1995)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!