14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

En el Pentateuco, Dios es siempre el Dador del mitswah: «Cuidaréis de poner por obra todo

mandamiento que yo os mando hoy, para que viváis y seáis multiplicados, y para que entréis y toméis

posesión de la tierra que Jehová juró dar a vuestros padres. Acuérdate de todo el camino por donde te ha

conducido Jehová tu Dios estos cuarenta años por el desierto, con el fin de humillarte y probarte, para

saber lo que estaba en tu corazón, y si guardarías sus mandamientos, o no» (Dt 8.1–2 RVA). El

«mandamiento» puede ser una prescripción («haréis») o una proscripción («no haréis»). Los

mandamientos se dieron al alcance del oído de los israelitas (Éx 15.26; Dt 11.13), quienes los debían

«hacer» (Lv 4.2ss) y «guardar» (Dt 4.2; Sal 78.7). Cualquier incumplimiento significaría un rompimiento

del pacto (Nm 15.31), transgresión (2 Cr 24.20) y apostasía (1 R 18.18).

El plural de mitswah a menudo denota una recopilación de leyes impartidas por revelación divina.

Son la «palabra» de Dios: «¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra» (Sal 119.9).

También se les llama «mandamientos de Dios».

Fuera del Pentateuco hay «mandamientos» emitidos por reyes (1 R 2.43), padres (Jer 35.14), gente (Is

29.13) y maestros de sabiduría (Pr 6.20; cf. 5.13). Solo un diez por ciento de todos los casos del término

en el Antiguo Testamento pertenecen a esta categoría.

Las traducciones en la Septuaginta son: entole («mandamiento; orden») y prostagma («orden;

mandamiento; mandato; requerimiento»).

MANDAR, ORDENAR

tsawah ( 6680 , ), «mandar, ordenar». Este verbo solo se encuentra en hebreo bíblico (durante

todos los períodos) y en arameo imperial (a partir de aproximadamente 500 a.C.). Hay unos 485 casos en

la Biblia.

En esencia, el vocablo se refiere a una comunicación oral mediante la cual un superior «ordena» o

«manda» a un subalterno. El término expresa el contenido de lo que se dice. El faraón «ordenó»

(«mandó») a sus hombres acerca de Abraham, y ellos escoltaron al patriarca y a su comitiva hasta las

fronteras de Egipto (Gn 12.20). Esta «orden» se refiere a una acción importante que tiene que ver con una

situación particular. Tsawah también puede indicar el acto de «mandar» o establecer una regla bajo la

que un subordinado tendrá que actuar cada vez que recurra una situación similar. En el huerto de Edén

(primera vez que aparece el vocablo), Dios «mandó» («estableció la regla»): «De todo árbol del huerto

podrás comer» (Gn 2.16). En este caso, el término no lleva implícito el contenido de la acción, más bien

enfoca en la acción misma.

Una de las fórmulas recurrentes en la Biblia es ««X» hizo todo lo que «Y» le mandó», por ejemplo,

Rut «hizo todo lo que su suegra le había mandado» (Rt 3.6). Lo cual quiere decir que cumplió con las

«órdenes» de Noemí. Una fórmula parecida, ««X» hizo justo lo que «Y» mandó», se encuentra por

primera vez en Nm 32.25, donde los hijos de Rubén y Gad dijeron a Moisés que harían «como mi señor

ha mandado». Estas fórmulas señalan el cumplimiento de las «órdenes» de un superior o bien la intención

de cumplirlas.

El verbo tsawah puede referirse a una comisión o a un encargo, tal como el acto de «mandar»,

«decir» o «enviar» a alguien a realizar alguna tarea. En Gn 32.4, Jacob «comisionó» a sus siervos que

entregasen un mensaje a su hermano Esaú. Actuaron como sus emisarios. Jacob comisionó (literalmente

«mandó») a sus hijos que lo enterraran en la cueva de Macpela (Gn 49.30), después murió. Esta «orden»

fue su último testamento, o sea, una obligación o deber. Por tanto, el verbo indica una vez más el hecho de

nombrar a alguien como su emisario.

El sujeto más frecuente de este verbo es Dios. Sin embargo, no se le puede cuestionar ni «ordenar»

que explique la obra de sus manos (Is 45.11). Sus órdenes se las transmite a Moisés desde encima del

צָוָה

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!