14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Se cree que la acepción «leer» proviene de «anunciar» y «declarar», puesto que las lecturas se hacían

en voz alta para que otros pudiesen escuchar. Esta idea se encuentra en Éx 24.7. En varios pasajes

proféticos, la Septuaginta traduce qara˒ como «leer» en lugar de «proclamar» (cf. Jer 3.12; 7.2, 27; 19.2)

Al menos una vez, el verbo «qara˒» quiere decir «dictar»: «Baruc les dijo: Él me dictaba todas estas

palabras, y yo escribía con tinta en el libro» (Jer 36.18).

B. Nombre

miqra˒ ( 4744 , ), «convocatoria a culto público, convocación, asamblea». El vocablo expresa

el producto de una convocatoria oficial al culto («asamblea»). En una de las 23 veces que aparece,

miqra˒ se refiere a los sábados como «días de asamblea» (Lv 23.2).

LLENAR

מִקְרָא

A. Verbo

male˒ ( 4390 , ), «llenar; cumplir, realizar; rebasar, ordenar; dotar». Este verbo se encuentra en

todas las lenguas semíticas (incluyendo el arameo bíblico) y durante todos los períodos. El término está

comprobado en hebreo bíblico unas 250 veces.

Básicamente, male˒ se refiere a «estar lleno» debido a la acción de otros. En 2 R 4.6 (RVA), el vocablo

indica estar completamente «lleno»: «Y sucedió que cuando las vasijas estuvieron llenas, dijo». El verbo a

veces tiene un sentido figurado, como en Gn 6.13, cuando Dios observa que «la tierra está llena de

violencia».

En su modalidad transitiva, el verbo tiene el sentido de «llenar» todos los ámbitos, sin necesariamente

«llenar» todos los espacios. Esta es la idea en Gn 1.22 (primera mención del término) cuando Dios ordena

a los seres marinos: «Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares». Male˒ también puede

expresar el acto de «llenar» completamente: «Y la gloria de Jehová llenó la morada» (Éx 40.34 RVA). Aquí

también cabe la idea de «saciar» o «satisfacer» el apetito.

Male˒ a veces implica «lograr un fin propuesto» o «cumplir» a cabalidad lo que se esperaba. Por

ejemplo, en 1 R 2.27 leemos: «Así echó Salomón a Abiatar del sacerdocio de Jehová, para que se

cumpliese la palabra de Jehová que había dicho sobre la casa de Elí en Silo». Esto constituye una prueba

de autoridad de la Palabra divina.

Con un matiz diferente, aunque relacionado, el verbo significa «confirmar» la palabra de alguien.

Natán dijo a Betsabé: «Mientras tú aún estés allí hablando con el rey, he aquí que yo entraré detrás de ti y

confirmaré tus palabras» (1 R 1.14 RVA). El término se usa para significar «llenura» hasta el término

necesario, o sea, «concluir con éxito»: «Cuando se cumplió el tiempo de dar a luz» (Gn 25.24). O bien

puede significar «terminar»; es así como Dios dice a Isaías: «Hablad al corazón de Jerusalem: decidle a

voces que su tiempo es ya cumplido» (Is 40.2 RV).

Male˒ tiene también el matiz de «rebasar» los límites de «estar lleno»: «El Jordán se desborda por

todas sus riberas todos los días de la cosecha» (Jos 3.15 LBA).

El vocablo adquiere matices especiales cuando se une a partes o funciones del cuerpo humano.

Cuando el verbo se usa en relación con «corazón», significa «concebir» o «presumir»: «El rey Asuero

preguntó a la reina Ester: ¿Quién es ese, y dónde está el que ha concebido hacer tal cosa?» (Est 7.5 RVA; «¿

… ha henchido su corazón para obrar así?» RV). Clamar «de lleno», como en Jer 4.5, es otro matiz que

quiere decir «clamar a viva voz».

מָלֵא

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!