14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

«El corazón de los imprudentes entenderá para comprender, y la lengua de los tartamudos hablará con

fluidez y claridad» (Is 32.4 RVA). Véase la descripción de la «lengua» en Sal 45.1 (RVA): «Mi corazón

rebosa de palabras buenas; dedico al rey mi canto. Mi lengua es como pluma de un veloz escriba». Por

razón de las asociaciones positivas y negativas de lashôn, este a menudo denota el nombre «habla». En

la literatura sapiencial en particular, la manera de hablar se tiene como la expresión externa del carácter

del que habla. No se puede confiar en la «lengua» del necio (Sal 5.9), porque es engañosa (Sal 109.2;

120.2–3; Pr 6.17), jactanciosa (Sal 140.11), mentirosa y lisonjera (Pr 26.28), difamadora (Sal 15.3),

subversiva y perversa (Pr 10.31). Por otro lado, la «lengua» del justo comunica vida (Pr 15.4). Aunque la

«lengua» se describe «como espada afilada» (Sal 57.4), es portadora de vida para los justos y de muerte

para los injustos: «La muerte y la vida están en el poder de la lengua, y los que gustan usarla comerán de

su fruto» (Pr 18.21; cf. 21.23; 25.15). Para los autores bíblicos, cuando Dios da la capacidad de hablar,

hay inspiración divina: «El Espíritu de Jehová ha hablado por mí, y su palabra ha estado en mi lengua» (2

S 23.2; cf. Pr 16.1). «Lengua», con el significado de «habla», tiene como sinónimos a peh, «boca» (Sal

66.17), y menos frecuentemente a sapah, «labio» (Job 27.4).

Otra extensión del significado básico es «lenguaje». En hebreo, tanto sapah como lashôn denotan

una «lengua» extranjera: «Porque en lengua de tartamudos, y en extraña lengua hablará a este pueblo» (Is

28.11). Las siguientes palabras describen muy bien la situación de quienes se sienten extraños a una

«lengua»: «No verás más al pueblo feroz, pueblo de habla incomprensible, que nadie entiende, de lengua

tartamuda, que nadie comprende» (Is 33.19 LBA).

Lashôn también se refiere a objetos que tienen la forma de una lengua. Resaltan las «lenguas de

fuego» que también poseen la característica de «comer» o «devorar»: «Por tanto, como la lengua del

fuego consume el rastrojo, y la llama devora la paja» (Is 5.24). Esta asociación de Isaías entre la venida de

Dios en juicio con humo y fuego dio lugar a una aguda descripción literaria de la ira de Dios: «He aquí

que el nombre de Jehová viene de lejos. Arde su furor y levanta densa humareda. Sus labios están llenos

de ira, y su lengua es como fuego consumidor» (Is 30.27). Obsérvese aquí que los términos «labios» y

«lengua» expresan el significado de «lenguas de fuego», al mismo tiempo que el lenguaje sugiere tanto la

«lengua» (órgano del cuerpo) como «lengua de fuego». También se denominaban lashôn a un lingote de

oro (Jos 7.21) y una bahía en forma de lengua (Is 11.15).

En la Septuaginta, el vocablo se traduce glossa («lengua; lenguaje»).

LEÓN

˒arî ( 738 , ), «león». Este vocablo, prestado tal vez del arameo, tiene un cognado únicamente en

arameo. Se encuentra en todos los períodos del hebreo bíblico unas 83 veces.

El término se refiere a un león en la plenitud de su fuerza. El vocablo debe compararse con otros

términos: (1) gûr (Gn 49.9), un leoncillo mamante; (2) shajal (Os 5.14), un cachorro de león; y (3)

k e pîr (Jue 14.5), un joven león que caza por su propia cuenta.

El «león» era un animal muy temido (Am 3.12) que se encontraba principalmente en la Cisjordania

(Jer 49.19) y en las regiones montañosas (Cnt 4.8). Las diversas características del «león» hacen que a

menudo se use como metáfora de fuerza y poder (Jue 14.18), de saqueo (Gn 49.9) y de tramas

maliciosas(Sal 10.9).

אֲרִי

LEVANTARSE

A. Verbo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!