14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RVA). Las personas justas seguían el ejemplo divino. El salmista exhorta a su pueblo a cambiar su sistema

jurídico: «Defended al pobre y al huérfano; haced justicia al afligido y al menesteroso» (Sal 82.3).

La esperanza final de Job reposaba en la declaración divina de «justificación». El Antiguo Testamento

concuerda con esta esperanza. Cuando la injusticia prevalece, es Dios el que «justifica».

La Septuaginta traduce el verbo por dikaiao («hacer justicia; justamente; vindicar»). La traducción

más frecuente en las versiones en castellano es «justificar». Otras versiones lo traducen «dar razón» (BJ),

«absolver» (NB E , BPD, SB P ), «declarar justo» (BL A ); «declarar inocente» (BVP).

B. Nombres

tsedeq ( 6664 , ); ts e daqah ( 6666 , ‏,(צְדָפָה «justicia, rectitud». Estos nombres provienen de

una raíz semítica que se encuentra, con una connotación jurídica, en hebreo, fenicio y arameo. En fenicio

y en arameo antiguo implica el sentido de la «lealtad» o «pleitesía» de un rey o sacerdote al servicio de su

propio dios. En estas lenguas alguna modalidad de la raíz se combina con otros términos o nombres, de

reyes especialmente, con los apelativos de divinidades. Está, por ejemplo, el nombre veterotestamentario

de Melquisedec («rey de justicia»). Una expresión más limitada de esta raíz («veracidad» en las

declaraciones) se halla en arábigo, lengua semítica septentrional. En hebreo rabínico ts e daqah quiere

decir «limosnas» u «obras de caridad».

Los 157 casos del término ts e daqah se encuentran a través de todo el Antiguo Testamento (excepto

Éx, Lv, 2 R, Ec, Lm, Hab, y Sof). Tsedeq, que aparece 119 veces, se encuentra mayormente en la

literatura poética. El primer uso de tsedeq es: «No harás injusticia en el juicio. No favorecerás al pobre,

ni tratarás con deferencia al poderoso. Juzgarás a tu prójimo con justicia» (Lv 19.15 RVA). El primer caso

de ts e daqah es: «[Abraham] creyó a Jehová, y le fue contado por justicia» (Gn 15.6 RVA).

Ha sido difícil para los expertos traducir estos dos vocablos prácticamente sinónimos. Las versiones

más antiguas basaron sus traducciones en el término diakaiosune («rectitud») en la Septuaginta

(versión en griego) y sobre el término en la Vulgata (en latín), iustitia («justicia»). En estas traducciones

se transfieren, en sentido absoluto, las relaciones jurídicas propias de seres humanos al Dios Legislador, el

cual es perfecto en «justicia» y «rectitud».

Los exégetas han derramado mucha tinta en sus intentos de interpretar contextualmente los términos

tsedeq y ts e daqah. Las conclusiones de los investigadores apuntan en dos direcciones. Por un lado, las

relaciones entre personas y entre un ser humano y su Dios, habiendo fidelidad entre ellos, pueden

describirse como tsedeq o ts e daqah. Según esta traducción, son términos relacionales. En la propuesta

de Jacob a Labán, el vocablo ts e daqah indica la calidad de la relación que había entre ellos. La RV ofrece

la siguiente traducción de ts e daqah: «Así responderá por mí mi justicia mañana, cuando me viniere mi

salario delante de ti» (Gn 30.33). Por otro lado, versiones más recientes, como RV R , BVP, RVA, NR V , LBA y

versiones católicas, optan por una traducción más relacional, «honradez». No obstante, la preponderancia

de este énfasis, «rectitud» o «justicia» en sentido abstracto o jurídico de una relación, no deja de estar

presente en el Antiguo Testamento. El locus cl̆sicus es Gn 15.6: «Creyó a Jehová, y le fue contado por

justicia».

Lamentablemente, en una discusion sobre la dinamica (relacional) versus el sentido estático

(abstracto) del vocablo,uno de los dos gana en las traducciones, a pesar de que ambos elementos están

צֶדֶק

eNBE Nueva Biblia Española (Cristiandad; 1975)

pSBP Santa Biblia (Paulinas)

aBLA Biblia Latinoamericana (1972)

rVR Reina Valera Revisada (1960)

vNRV Nueva Reina Valera (1990)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!