14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En muchos contextos poéticos yajad es casi un sinónimo de kullam, «del todo, completamente».

Yajad sin embargo es más enfático, significando «todos a la misma vez, todos juntos». En Dt 33.5

(primera cita con adverbio) el vocablo se usa en forma enfática queriendo decir «todos juntos» o «todos

ellos juntos»: «Él era rey en Jesurún, cuando se reunieron los jefes del pueblo, juntamente con las

tribus de Israel» (LB A ). Compárece: «Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de

varón; pesándolos a todos igualmente en la balanza; serán menos que nada» (Sal 62.9). En contextos

como este, yajad subraya la totalidad de un determinado grupo (cf. Sal 33.15).

Yajad a veces enfatiza que ciertas cosas son «iguales» (parecidas) o que lo mismo va a acontecer a

todos ellos: «El torpe y el necio perecen de igual manera» (Sal 49.10 LBA).

yajdaw ( 3162 , ), «asimismo; igualmente; también; a la misma vez; todos juntos». Esta segunda

modalidad adverbial, yajdaw, se encuentra unas 92 veces. También denota comunidad en acción (Dt

25.11), lugar (Gn 13.6: primer caso de esta modalidad) y tiempo compartidos (Sal 4.8). En otros casos

este también es sinónimo de kullam, «del todo, completamente». En Is 10.8 yajdaw quiere decir «todos

iguales» o «igualmente»: «Mis príncipes ¿no son todos [igualmente] reyes?» (Is 10.8). En Éx 19.8 el

término denota «a la misma vez» y «todos juntos»: «Todo el pueblo respondió a una». El sentido de

«igualmente» o «también» se encuentra en Dt 12.22 (R V ): «Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así

las comerás; el inmundo y el limpio comerán tambiın de ellas».

יַחְדָו

B. Verbo

Yajad significa «estar unidos, encontrarse». Este verbo se encuentra en la Biblia 4 veces y tiene

cognados en arameo, ugarítico, arábigo, etiópico y acádico. Tenemos un ejemplo en Gn 49.6 (LBA): «En su

consejo no entre mi alma, a su asamblea no se una mi gloria».

C. Nombres

yajîd ( 3173 , ), «ser; único; solitario». El vocablo aparece 12 veces como un nombre o un

adjetivo. Yajîd tiene cognados en ugarítico, arameo y siríaco. El término puede significar «mi ser, mi

alma»: «Libra mi alma [nepesh] de la espada; libra mi ħnica vida [yajîd] de las garras de los

perros» (Sal 22.20 RVA; cf. Sal 35.17).

A veces el término quiere decir «único»: «Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas» (Gn

22.2: primer caso en la Biblia). En dos pasajes este vocablo quiere decir «solo» o «solitario»: «Mírame y

ten misericordia de mí, porque estoy solitario y afligido» (Sal 25.16 RVA; cf. Sal 68.6).

El nombre yajîd aparece una sola vez con la acepción de «unidad». David dijo a los benjamitas: «Si

venís a mí en paz para ayudarme, mi corazón se unirá con vosotros» (1 Cr 12.17 LBA). El uso de este

término como nombre es insólito.

JURAR

יָחִיד

shaba ( 7650 , ), «jurar; juramentar». Este es un término común a través de la historia de la

lengua hebrea. El hecho de que aparezca más de 180 veces en la Biblia hebrea es testimonio de su

importancia en las Escrituras. Shaba se encuentra por primera vez en la Biblia en Gn 21.23–24 (LBA),

donde Abimelec ruega a Abraham: «Júrame aquí por Dios que no obrarás falsamente conmigo, ni con mi

descendencia … Y Abraham dijo: Yo lo juro».

שַבַע

aLBA La Biblia de las Américas (1986)

vRV Reina Valera (revisión de 1909)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!