14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

en la Biblia está en Ec 10.18: «Por la pereza se hunde el techo, y por la flojedad de manos tiene goteras la

casa». El término sugiere negligencia, o sea, un «decaimiento» de manos.

C. Adjetivo

shapal ( 8217 , ), significa «bajo; humilde». En Ez 17.24, esta palabra quiere decir «bajo»: «Y

sabrán todos los árboles del campo que yo Jehová abatí el árbol sublime, levanté el árbol bajo». En Is

57.15 shapal se traduce «humilde»: »Yo habito en la altura y la santidad, y con el quebrantado y

humilde de espíritu».

שָפָל

IDEAR, PENSAR

I

A. Verbo

jashab ( 2803 , ), «pensar, idear, proponer, planificar, estimar, imaginar, imputar». Este vocablo,

que se encuentra en todo el desarrollo histórico del hebreo y arameo, aparece 123 veces en el Antiguo

Testamento e implica cualquier proceso mental que tenga que ver con pensar o concebir.

Jashab puede traducirse como «idear» en asociación con «pensar» y «calcular». Una persona que

Dios ha dotado «diseña» excelentes obras en oro y otros objetos de primera calidad (Éx 35.35). El término

puede usarse en relación con «maldad», como cuando Amán «ideó» una trama maligna en contra del

pueblo judío (Est 8.3 RVA); David oró en contra de los que «tramaban» mal contra él (Sal 35.4 LBA); un

canalla «planea» perversidades en Pr 16.30 (RVA). Otros versículos que indican un propósito inmoral por

detrás del acto de «idear» son Jer 18.18; Ez 11.2. En cambio, en Jer 18.11 es Dios el que «trama» un plan

contra los malignos.

La palabra puede significar «pensar. Algunos «pensaron» acabar con David enviándolo en contra de

los filisteos (1 S 18.25); Judá «pensó» que Tamar era una prostituta (Gn 38.15); y Elí «pensó» que Ana

estaba ebria (1 S 1.13). Por otro lado, Dios se arrepintió del mal que «había pensado» hacer a Israel (Jer

18.8) y los que temen al Señor «piensan» en su nombre (Mal 3.16).

Jashab puede traducirse con la acepción de «estimar» (o «considerar»). Dios preguntó a Job si podría

domar al leviatán, quien «estima el hierro como paja, el bronce como madera carcomida» (Job 41.27 LBA).

Un caso clásico de «estimar» se encuentra en Is 53.3–4: «[El Mesías] fue despreciado y desechado por los

hombres, varón de dolores y experimentado en el sufrimiento. Y como escondimos de Él el rostro, lo

menospreciamos y no lo estimamos. Ciertamente Él llevó nuestras enfermedades … Nosotros le

tuvimos por azotado, como herido por Dios, y afligido» (RVA). El vocablo tiene también la idea de

«proponer», a veces con propósitos malévolos. Los enemigos de David «se proponen» derribarlo (Sal

140.4 LBA). Dios se arrepiente del mal que «se propuso» («pensó») hacer a Israel (Jer 26.3) y tal vez el

pueblo se arrepienta cuando oiga del mal que Dios «se propone» contra la nación (Jer 36.3). Por otro lado,

Dios tiene «planes» o «designios» contra la tierra de los caldeos; los va a juzgar después de usarlos para

purificar a su pueblo, Israel (Jer 50.45).

חָשַב

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!