14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

queda identificado con Él en su vida inmortal, por medio de su resurrección, y goza de una comunión

consciente y eterna con Dios.

2. bios (βίος, 979), (cf. los términos castellanos comenzando por bio), se emplea en tres sentidos: (a)

del período o duración de la vida (p.ej., en 1 P 4.3, RV, que sigue al TR: «el tiempo pasado de nuestra vida»;

RVR sigue a los mss. que omiten «nuestra vida»; Lc 8.14; 2 Ti 2.4); (b) de la manera de vivir, vida con

respecto a su conducta moral (1 Ti 2.2; 1 Jn 2.16); (c) de los medios para la vida sustento, mantenimiento

(Mc 12.44: «sustento», RV: «alimento»; Lc 8.43: «cuanto tenía», RV: «hacienda»; 15.12: «bienes», RV:

«hacienda»; v. 30: «bienes», RV: «hacienda»; 21.4: «sustento»; 1 Jn 3.17: «bienes»). Véanse BIENES, A, Nº

3, SUSTENTO.

Nota: En tanto que zoe es vida intensiva … bios es vida extensiva … En bios, empleado como

manera de vivir, hay un sentido ético frecuentemente inherente del que, al menos en griego clásico, carece

zoe. En la Escritura zoe es «la palabra más noble expresando, como lo hace constantemente, todo lo más

excelso mejor que los santos poseen en Dios» (Trench, Synonyms,xxvii).

3. psuque (ψυχή, 5590), además de su significado, corazón, mente, alma, denota la vida en dos

respectos principales: (a) aliento de vida, la vida natural (p.ej., Mt 2.20: «los que buscaban la vida del

niño»; cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal. En RV y RVR se traduce libremente «los que

procuraban la muerte del niño» (RVR77: «los que atentaban contra la vida del niño»); 6.25; Mc 10.45, Lc

12.22; Hch 20.10: «su vida está en Él» (VM); Ap 8.9, traducido libremente en la frase «los seres

vivientes»; lit., «las criaturas … que tenían vida»; cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal;

Ap 12.11 (cf. Lv 17.11; Est 8.11); (b) el asiento de la personalidad (p.ej., Lc 9.24), explicándose el

término en v. 25: «sí mismo». Véase lista bajo ALMA. Véanse también PERSONA, SER.

Nota: «Hablando en sentido general, psuque es la vida individual, el ser vivo, en tanto que zoe es

la vida de aquel ser (cf. Sal 66.9: «Dios … que sostiene nuestra alma (psuque) en vida (zoe)», y Jn

10.10: «he venido para que tengan vida (zoe)», con el v. 11, «el buen pastor pone su vida (psuque) por

las ovejas»».

4. biosis (βίωσις, 981), de bioo, pasar la vida, vivir. Denota una manera de vivir: «Mi vida» (Hch

26.4; VM, NVI, Lacueva: «manera de vivir»).

Notas: (1) Para anastrofe, que también tiene el significado de «manera de vivir», véase A (1) Notas

(7).

(2) En 2 Cor 1.8: «perdimos la esperanza de conservar la vida», se emplea el verbo zao, vivir, en

modo infinitivo, como nombre, y se traduce «vida»; lit., «hasta desesperar nosotros incluso de vivir»,

véase F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal. En Heb 2.15 se traduce el infinitivo de este

mismo verbo del mismo modo: «durante toda la vida»; lit., «durante todo [el tiempo] de vivir», cf. F.

Lacueva, op. cit., loc. cit.

(3) Para zoogoneo, véase DAR VIDA, Nº 1.

(4) Para zoopoieo, véase DAR VIDA, Nº 2.

(5) Para suzoopoieo, véase DAR VIDA, Nº 3.

(6) Para apokteino, traducido «haber quitado la vida» (Lc 12:5; VM, «matar»), véase MATAR, Nº 1.

(7) makrocronios, adjetivo que denota de larga duración, «de larga vida» (Ef 6.3), se trata bajo

LARGO, Nº 2.

(IV) de La Vida

C. Adjetivo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!