14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TÍTULO

1. epigrafe (ἐπιγραφή, 1923), para lo cual véase INSCRIPCIÓN. Se traduce «título» en Mc 15.26; Lc

23.38, de la inscripción puesta sobre la cruz de Cristo.

2. titlos (τίτλος, 5102), que se deriva del término latino titulus, es la palabra que emplea Juan

para denotar la acusación contra Cristo puesta sobre Él en la cruz (Jn 19.19, 20). Véase INSCRIPCIÓN.

TOALLA

lention (λέντιον, 3012), denota un paño de lino, una toalla (Lat., linteum), como la empleada por

el Señor (Jn 13.4, 5); estas toallas eran comúnmente empleadas por los siervos domésticos.

TOBILLO

sfudron o sfuron (σφυδρόν, 4974), denota el tobillo o el hueso del tobillo; de sfura, martillo,

debido a su semejanza en forma (Hch 3.7).

TOCANTE

Nota: Para «tocante», preposición, véase RESPECTO, Nota (2).

TOCAR

1. japto (ἅπτω, 680), primariamente fijar a, y de ahí encender, prender fuego. Denota, en la voz

media: (a) tocar (p.ej., Mt 8.3,15; 9.20,21,29); (b) aferrarse a, asirse de (Jn 20.17); aquí la prohibición del

Señor en cuanto a asirse de Él era indicación del hecho de que la comunión con Él sería por la fe, después

de su ascensión, mediante el Espíritu; (c) tener relación carnal con una mujer (1 Co 7.1); (d) tener

comunión y asociación con incrédulos (2 Co 6.17); (e) en sentido negativo, de adherirse a ciertas

ordenanzas levíticas y ceremoniales, a fin de evitar contraer una contaminac ión externa, o practicar un

riguroso ascetismo, siendo todas estas abstenciones carentes de valor alguno contra los apetitos de la

carne (Col 2.21: «No manejes»); (f) asaltar, con el objetivo de destruir la vital unión entre Cristo y el

creyente, dicho del ataque del maligno (1 Jn 5.18). Véanse ENCENDER, MANEJAR.

2. thingano (θιγγάνω, 2345), tocar; término más suave que Nº 1, aunque en Heb 11.28 se

aproxima a él, al expresar la acción del destructor de los primogénitos egipcios; en Heb 12.20 significa

tocar, y no debe ser interpretado por el Sal 104.32: «Él toca (Nº 1 en la LXX) los montes, y humean»; Col

2.21.

3. prospsauo (προσψαύω, 4379), tocar sobre, tocar ligeramente. Aparece en Lc 11.46.

Nota: «Japtomai» (de japto, «conectar») significa «tocar libremente, manejar». Este fue el toque

que el Señor dio al leproso, pero sin quedar Él contaminado (Lc 5.13); y este fue el asirse con fe de la

mujer que tocó el borde de su manto, siendo sanada (Lc 8.44-47); y este fue el toque que el Señor

prohibió a María después de su resurrección (Jn 20.17).

«Thingano es «tocar ligeramente». El rociamiento de la sangre impidió que el ángel destructor

tocara a los israelitas en manera alguna (Heb 11.28). Japtomai y thingano aparecen juntos en Col

2.21, citando a los filósofos que dicen: «No manejes, ni gustes, ni aun toques»». (Cf. F. Lacueva, «No

agarres, ni gustes ni toques», Nuevo Testamento Interlineal.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!