14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TERRITORIO

1. ge (γή, 1093), en una de sus utilizaciones, denota: (a) tierra, a distinción al mar o a otros cuerpos

de agua (p.ej., Mc 4.1, etc.); (b) tierra como susceptible de cultivo (p.ej., Lc 14.35, etc.); (c) tierra o

territorio, denotando un país o región, traducido territorio en Hc 13.19 (2ª utilización del nombre). Véase

TIERRA, Nº 1.

2. cora (χῶρα, 5561), denota propiamente el espacio que yace entre dos límites o lugares; por ello,

tiene una variedad de significados: «territorio» (Hch 12.20, RV: «tierras»); «tierra» (Mt 2.12; 8.2, RV:

«país»); Mc 6.55 (TR); Lc 8.26; 15.15; Hch 8.1, en forma plural; 10.39; 26.20; 27.27; Stg 5.4; «región»

(Mt 4.16); Mc 5.1 (RV: «provincia»); v. 10 (RV: «provincia»); Lc 2.8 (RV: «tierra»); Jn 11.54 (RV: «tierra»);

v.55 (RV: «tierra»); Hch 18.23: «región» (RV: «provincia»), «provincia» (Mc 1.5; Lc 3.1; 15.13, 14; Hch

13.49; 16.6); «heredad» (Lc 12.16); «campos» (Lc 21.21; Jn 4.35, RV: «regiones»); «país» (Lc 19.1, RV:

«provincia»). Véanse CAMPO, HEREDAD, PROVINCIA, TIERRA.

TERROR, TERRIBLE

A. Nombres

1. fobetron (φόβητρον, 5400), aquello que causa espanto o terror. Se traduce «terror» en Lc 21.11

(RV: «espantos»; VM: «cosas espantosas»).

2. ptoesis (πτόησις, 4423), temor, terror. Se emplea en 1 P 3.6: «pavor» (RV); «amenaza» (RVR); VM:

«terror».

B. Adjetivo

foberos (φοβερός, 5398), véase HORRENDO. Se traduce «terrible» en Heb 12.21 (RV: «terrible

cosa»; VM: «espantoso»).

TESORERO

oikonomos (οἰκονόμος, 3623), persona que cuida de los asuntos domésticos de una familia, en

general un gestor, mayordomo. Se emplea en Ro 16.23: «tesorero de la ciudad» (NVI: «administrador»).

Véanse ADMINISTRADOR, CURADOR, MAYORDOMO. Cf. oikonomia (véanse ) y oikonomeo [véase

MAYORDOMO (SER)].

TESORO

A. Nombres

1. thesauros (θησαυρός, 2344), denota: (1) lugar para guardar algo sobre seguro (posiblemente

relacionado con tithemi, poner): (a) cofrecillo (Mt 2.11); (b) almacén (Mt 13.52); utilizado

metafóricamente del corazón (12.35, dos veces; Lc 6.45); (2) tesoro (Mt 6.19,20,21; 13.44; Lc 12.33,34;

Heb 11.26); tesoro en el cielo o en los cielos (Mt 19.31; Mc 10.21; Lc 18.22); en estas expresiones, que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!