14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A. Nombre

peirasmos (πειρασμός, 3986), relacionado con peirazo, tentar (véase TENTAR, Nº 1). Se utiliza:

(1) de pruebas con un propósito y efecto beneficioso: (a) de pruebas o tentaciones permitidas o enviadas

por Dios (Lc 22.28; Hch 20.19; Stg 1.2; 1 P 1.6; 4.12: «prueba/s»; 2 P 2.9: «tentación»; Ap 3.10:

«prueba»); en Stg 1.12: «pruebas» (RV: «tentaciones»), aparentemente el término comunica ambos

significados (1) y (2) combinados (véase más abajo), y se emplea en su sentido más amplio; (b) con un

sentido bueno o neutral (Gl 4.14), de la enfermedad física de Pablo, una «prueba» para los convertidos

gálatas, de un tipo tal que suscitaría sentimientos de repugnancia natural (cf. VM: «lo que era para vosotros

una prueba en mi carne»; RVR traduce «la prueba que tenía en mi cuerpo», siguiendo el texto del TR; cf.

LBA, que sigue el mismo texto que VM); (c) de pruebas de diverso carácter (Mt 6.13; Lc 11.4), donde se

manda a los creyentes que oren para no ser llevados a ellas por fuerzas fuera de su control; también en Mt

26.41; Mc 14.38; Lc 22.40,46, donde reciben el mandamiento de velar y orar para no entrar en tentaciones

debidas a su propia negligencia y desobediencia; en todos estos casos Dios provee «la salida» (1 Co

10.13, donde peirasmos aparece dos veces); (2) de una prueba con el propósito concreto de conducir a

actuar mal, tentación (Lc 4.13; 8.13; 1 Ti 6.9); (3) de probar o retar a Dios, por parte de hombres (Heb

3.8). Véase PROBAR, PRUEBA, Notas (2).

B. Adjetivo

apeirastos (ἀπείραστος, 551), no tentado, no probado (a, privativo, y A, Nº 1). Se emplea en Stg

1.13, con eimi, ser: «no puede ser tentado», «intentable» (Mayor). 88

TENTADOR,TENTAR

A. Nombre

Nota: El participio presente de peirazo, tentar, precedido por el artículo, lit.: «el tentante», se emplea

como nombre, describiendo al diablo en este aspecto (Mt 4.3; 1 Ts 3.5).

B. Verbos

1. peirazo (πειράζω, 3985), significa: (1) intentar, probar, ensayar (véanse INTENTAR, PROBAR); (2)

poner a prueba, en un buen sentido, dicho de Cristo y de los creyentes (Heb 2.18), donde el contexto da

evidencia de que la tentación fue causa de sufrimiento para Él, y solo de sufrimiento, no una atracción

hacia el pecado, de modo que los creyentes tienen la simpatía de Cristo como su Sumo Sacerdote en el

sufrimiento que el pecado ocasiona a aquellos que están en el disfrute de la comunión con Dios; lo mismo

es el caso con el pasaje similar en 4.15; en todas las tentaciones que Cristo soportó, no había nada dentro

de Él que respondiera al pecado. No había en Él ninguna debilidad pecaminosa. En tanto que era hombre

verdadero, y que su naturaleza divina no era en absoluto incongruente con su humanidad, no había nada

en Él de lo que produce en nosotros la naturaleza pecaminosa de que participamos. En Heb 11.37, de la

prueba de los santos del AT. En 1 Co 10.13, donde el significado tiene una mayor amplitud, el verbo se

emplea de las pruebas en tanto que permitidas por Dios, y del creyente como de aquel que debería estar

consciente de su propia impotencia y de su dependencia de Dios (véanse PONER A PRUEBA, PROBAR, A, Nº

4). En un mal sentido, tentar: (a) de intentos de atrapar a Cristo en sus palabras (p.ej., Mt 16.1; 19.3;

22.18,35, y pasajes paralelos; Jn 8.6); (b) de tentaciones a pecar (p.ej., Gl 6.1), donde uno que quiera

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!