14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

edificio con sus recintos, o alguna parte del mismo, en distinción a naos, el santuario interior (véase Nº

2). Aparte de en los Evangelios y Hechos, es mencionado solo en 1 Co 9.13. Cristo enseñaba en uno de

los atrios, al que tenía acceso todo el pueblo. Jieron nunca se emplea en sentido figurado. El templo

mencionado en los Evangelios y Hechos fue comenzado por Herodes el 20 a.C., y destruido por los

romanos el 70 d.C.

2. naos (νάος, 3485), santuario. Era utilizado: (a) entre los paganos, para denotar el santuario

conteniendo el ídolo (Hch 17.24; 19.24; miniaturas en este último pasaje, véase TEMPLECILLO); (b) entre

los judíos, el Lugar Santísimo del templo, en el que solo los sacerdotes podían entrar legítimamente (p.ej.,

Lc 1.9,21,22); Cristo, al pertenecer a la tribu de Judá, y no ser por tanto un sacerdote mientras vivía sobre

la tierra (Heb 7.13, 14; 8.4), no entró en el naos; para 2 Ts 2.4, véase Nota (más abajo); (c)

metafóricamente, utilizado por Cristo de su propio cuerpo físico (Jn 2.19,21); (d) en la enseñanza

apostólica, en sentido metafórico: (1) de la Iglesia, el cuerpo místico de Cristo (Ef 2.21); (2) de una iglesia

local (1 Co 3.16,17; 2 Co 6.16); (3) del actual cuerpo del creyente individual (1 Co 6.19); (4) del templo

visto en visiones en el Apocalipsis (3.12; 7.15; 11.19; 14.15,17; 15.5,6,8; 16.1,17); (5) del Señor Dios

Todopoderoso y el Cordero, como el Templo de la nueva Jerusalén celestial (Ap 21.22). Véanse

SANTUARIO, y SANTO bajo SANTIDAD, B, 1 (b), párrafo 4.

Notas: (1) El templo mencionado en 2 Ts 2.4 (naos), como la sede del hombre de pecado, ha sido

considerado de diferentes maneras. El peso de la evidencia de la Escritura favorece la postura de que se

refiere a un templo literal en Jerusalén, que ha de ser reconstruido en el futuro (cf. Dn 11.31 y 12.11, con

Mt 24.15). Para un examen más a fondo de este pasaje, véase Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine,

pp. 250-252.

(2) Para oikos, traducido «templo» en Lc 11.51, véase CASA, A, Nº 1.

(3) Para jierosuleo, traducido «¿robas templos?» en Ro 2.22 (VHA), véase ROBAR, A. Para el

correspondiente adjetivo, jierosulos, «robadores de templos» (Hch 19.37, VM), véase ROBADOR, Nº 1.

(4) Neokoros, que aparece en Hch 19.35: «guardiana del templo», se trata bajo GUARDIANA.

TEMPORADA

cronos (χρόνος, 5550), véase TIEMPO, A, Nº 1. Se traduce «temporadas» en Lc 8.29 (BC); 23.8 (BC),

pasajes en los que aparece en plural (RVR77 traduce «muchas veces» en el primer pasaje).

TEMPORAL

proskairos (πρόσκαιρος, 4340), por un tiempo (pros, por; kairos, una sazón). Se traduce

«temporales» en 2 Co 4.18, de las cosas que se ven, en contraste a las que no se ven, que son eternas (para

lo cual véase ETERNO en ETERNIDAD, B, Nº 2). Se traduce «de corta duración» en Mt 13.21 (RV:

«temporal»); Mc 4.17 (RV: «temporales»), y también «temporales» en Heb 11.25 (RV, RVR). Véase

DURACION.

TEMPRANO

A. Nombre

orthros (ὄρθρος, 3722), denota alba, madrugada (cf. latín orior, levantar). Utilizado con el

adverbio batheos, profundamente, en Lc 24.1 (en los textos más comúnmente aceptados, en lugar del

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!