14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

aceptados tienen topos, lugar, lectura seguida por RVR77: «puesto»); Hch 8.21; se usa también como

kleronomia, herencia, en Hch 26.18, de lo que Dios ha asignado en gracia a los santificados;

igualmente en Col 1.12; en 1 P 5.3 se utiliza de aquellos cuyo cuidado y supervisión se ha encargado a los

ancianos: «los que están a vuestro cuidado» (VM: «la herencia»; Besson: «las heredades»; NVI: «la

porción»). De kleros se deriva el término «clero» (transposición en la aplicación del término). Véanse

HERENCIA, PARTE.

Notas: (1) Genos, clase, género, se traduce «de todas suertes» en Mt 13.47 (RV; RVR: «clase»); véase

CLASE, Nº 1, etc.; (2) meros, traducido «Pondrá su suerte con los infieles» (Lc 12.46, VHA; no traducido

en la RVR; «parte» en RV), véase PARTE, Nº 1; (3) tapeinos: «que es de baja suerte» (Stg 1.9; RV: «de

humilde condición»), se trata bajo HUMILDAD, B, Nº 1; (4) para epei, traducido «de otra suerte» en Ro 3.6

(RV; RVR: «de otro modo»), véase MODO, Nº 1; (5) efemeria se traduce «suerte de Abías» en Lc 1.5 (RV;

RVR: «clase»); véase CLASE, Nº 2.

B. Verbo

lancano (λαγχάνω, 2975), obtener por suerte. Se traduce «le tocó en suerte» (Lc 1.9: «salió en

suerte»; Jn 19.24: «echemos suertes»); véase ECHAR, Nº 23.

Notas: (1) Para kleroo, traducido «tuvimos suerte» en Ef 1.11 (RV; RVR: «tuvimos herencia»), véase

HERENCIA bajo HEREDAR, A, Nº 2; (2) katakieronomeo: «repartió por suerte la tierra», Hch 13.19 (RV;

RVR: «dio en herencia»), véase DAR EN HERENCIA.

SUFICIENCIA

1. jikanotes (ἰκανότης, 2426), se traduce «suficiencia» en 2 Co 3.5 (RV; RVR: «competencia»). Cf.

jikanoo, véase SUFICIENTE, B, Nº 2, y jikanos, véase SUFICIENTE, A.

2. autarkeia (αὐταρκεία, 841), (autos, uno mismo; arkeo, véase CONTENTAR, A, etc.; castellano

autarquia), se traduce «toda suficiencia» en 2 Co 9.8 (VM; RV: «lo que basta»; RVR, RVR77: «lo

suficiente»); 1 Ti 6.6: «contentamiento» (VM: «con un espíritu contento»). Véase CONTENTAMIENTO bajo

CONTENTAR, B.

SUFICIENTE, SUFICIENTE (HABER LO, HACER)

A. Adjetivo

jikanos (ἱκανός, 2425), suficiente, competente, adecuado (relacionado con jikano y jiko, alcanzar,

y jikanoo, hacer suficiente). Se traduce «suficiente» en 2 Co 2.16; «basta» en Lc 22.38, de la réplica del

Señor a Pedro acerca de las espadas (LBA, «es suficiente»); «le basta» (2 Co 2.6; LBA: «suficiente»).

Véanse COMPETENTE, DIGNO, FIANZA, GRANDE, MUCHO, SATISFACER, SUFICIENTE.

Nota: Para autarkeia, traducido «lo suficiente» en 2 Co 9.8 (RVR, RVR77), véase SUFICIENCIA, Nº 2.

B. Verbos

1. eparkeo (ἐπαρκέω, 1884), véase MANTENER, A, Nº 1. Se traduce «haya lo suficiente» en 1 Ti

5.16 (RV, RVR; VM: «socorra»; Besson: «asista»). Véanse también HABER, SOCORRER.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!