14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. anago (ἀνάγω, 321), conducir o llevar arriba. Se traduce «hacer subir» en Ro 10.7. Véanse

EMBARCAR, HACER(SE) A LA VELA, LLEVAR, NAVEGAR, OFRECER, PARTIR, RESUCITAR, TRAER, y, especialmente,

ZARPAR.

8. epibibazo (ἐπιβιβάζω, 1913), poner encima. Se traduce con el verbo subir en Lc 19.35 (RV:

«pusieron … encima»). Véase bajo PONER, Nº 23.

9. kathizo (καθίζω, 2523), véase SENTAR(SE), Nº 8. Se traduce «ha subido» en Mc 11.2 (RV; RVR: «ha

montado»); véase también MONTAR, A, Nº 2, etc.

10. poreuo (πορεύω, 4198), véase IR, Nº 1. Se traduce «habiendo subido» en 1 P 3.22 (RV, RVR); lit.,

«habiendo ido». Véanse también ANDAR, CAMINAR, CAMINO, MARCHAR, SALIR, SEGUIR.

11. proercomai (προέρχομαι, 4281): «subiendo en el navío» (Hch 20.13, RV; RVR:

«adelantándonos»), se trata bajo IR, Nº 21, LLEGAR, Nº 7. Véanse también ADELANTAR, ADELANTE, FRENTE,

PASAR, PRIMERO.

SUBIR A BORDO

airo (αἴρω, 142), traducido «subido a bordo» en Hch 27.17 (RV: «tomado»), se trata bajo TOMAR;

véase también ALZAR, CARGAR, QUITAR, RECOGER, SOSTENER, etc.

SÚBITAMENTE

Para en Hch 9.3, RV, véase REPENTE, B, Nº 2.

SUBLIME

jupselos (ὑψηλός, 5308), véase ALTO, A, Nº 1. Se traduce «sublime» en Lc 16.15 (RV, RVR). Véanse

también ALTIVO, ALTURAS, ENSOBERBECER, LEVANTAR.

SUBSIDIO

Para SUBSIDIO en Hch 11.29 (RV), véase SOCORRO, B, Nº 2.

SUBSISTIR

sunistemi (συνίστημι, 4921), sun, con; jistemi, estar en pie; denota, en su sentido intransitivo,

mantenerse con o caer juntamente, estar constituido, compactado. Se dice del universo como sustentado

por el Señor (Col 1.17), lit., «por Él todas las cosas se mantienen juntamente», esto es: «subsisten» (RVR7 7 :

«tienen consistencia»; el término latino consisto, estar en pie juntamente, es el equivalente exacto de

sunistemi). Véanse ALABAR, ESTAR CON, HACER, MOSTRAR, RECOMENDAR, RESALTAR.

SUCEDER

1. ginomai (γίνομαι, 1096), devenir, venir a ser, acontecer. Se traduce con el verbo suceder en Lc

2.15, dos veces; 5.12; 8.35; 8.56; 9.33; 12.54; 17.28; 20.1; 21.7,28; 31; 24.12,15; Jn 1.28; 13.19; 14.29,

dos veces; 19.36; Hch 4.28; 11.28; 13.12; 26.22; 1 Co 10.6; Ap 1.1; 4.1; 22.6. Véanse ACABAR,

ACONTECER, ALCANZAR, APARECER, CELEBRAR(SE), COMPORTAR(SE), CONSTITUIR, CONVERTIR, CUMPLIR,

7RVR77 Reina Valera (revisión de 1977)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!