14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. kathedra (καθέδρα, 2515), de kata, abajo, y edra, asiento, denota asiento (cf. el término

castellano catedral), silla (Mt 21.12; Mc 11.15); de maestros (Mt 23.2: «cátedra»).

2. protokathedria (πρωτοκαθεδρία, 4410), sentarse en el primer o principal asiento (protos,

primero; kathedra, asiento). Se encuentra en Mt 23.6; Mc 12.39; Lc 11.43; 20.46. Cf. ASIENTO.

Nota: Para thronos, traducido «silla» en la RV en Ap 2.13; 4.4; 11.16; 16.10, véase TRONO.

SIMA

casma (χάσμα, 5490), relacionado con casko, bostezar, se emplea en Lc 16.26: «una gran sima»

(RV, RVR, RVR77, Besson, VM, NVI; LBA: «abismo»). En la LXX, 2 S 18.17, se utilizan dos términos con

respecto al cuerpo de Absalom, bothunos, que significa una gran hoya, y casma, una dilatada sima o

precipicio, con una profunda hoya en el fondo, a donde fue arrojado el cuerpo.

SÍMBOLO

parabole (παραβολή, 3850), echar o colocar de lado o al lado (para, al lado; balo, arrojar) con

el propósito de comparar o asemejar, parábola. Se traduce «símbolo» en Heb 9.9 (RV: «figura»). Véase , y

también FIGURADO, SEMEJANZA, SENTIDO.

SIMIENTE

1. spora (σπορά, 4701), relacionado con sperma, Nº 2, y semejante al Nº 3, denota semilla

sembrada (1 P 1.23), refiriéndose a descendencia humana. En la LXX, 2 R 19.29.

2. sperma (σπέρμα, 4690), se traduce «simiente» en Hch 3.25; Gl 3.16, tres veces; v. 19; 1 Jn 3.9.

Para un tratamiento de Gl 3.16 acerca de «la simiente» de Abraham, véase DESCENDENCIA, A; véase

también LINAJE, SEMILLA.

3. sporos (σπόρος, 4703), véase SEMENTERA y SEMILLA, Nº 2. Se traduce «simiente» en la RV en Mc

4.26,27; Lc 8.5,11; en 2 Co 9.10, la RV traduce «sementera».

SIMPLE

Notas: (1) Para akakos, traducido «simples» en Ro 16.18 (RV), véase INGENUO, INOCENTE, Nº 2.

(2) Para akeraios, traducido «simples» en Ro 16.19 (RV), véase SENCILLO, Nº 1.

(3) Aplous se traduce «simple» en Lc 11.34 (RV; RVR: «bueno»); véase BUENO, C, Nº 7.

(4) Idiotes, véase INDOCTO, Nº 3. Se traduce «simple oyente», en 1 Co 14.16 (RV: «mero particular»).

(5) Moros, lento, obtuso, y de ahí estúpido, necio. Se traduce «simple» en 1 Co 3.18 (RV; RVR:

«ignorante»). Véase INSENSATO bajo INSENSATEZ, B, Nº 5.

SIMPLICIDAD

Nota: En 2 Co 1.12 (RV), se emplea la voz «simplicidad» (RVR: «sencillez»), traducción de aplotes,

lectura que aparece en muchas autoridades; en VM aparece «santidad», traducción de la variante jagiotes,

variante sustentada por una minoría de mss. Para aplotes, véase GENEROSIDAD, A, y LIBERALIDAD, etc.

SIMULACIÓN, SIMULAR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!