14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SAVIA

piotes (πιότης, 4096), de pion, grasa; de una raíz pi–, que significa engrosamiento. Se utiliza

metafóricamente en Ro 11.17. El creyente que procedía de la gentilidad había venido a ser partícipe de la

vida espiritual y bendición dada por el pacto divino a Abraham y a sus descendientes exhibida bajo la

figura de «la raíz de (no «y») la rica savia del olivo» (RV: «de la raíz y de la grosura del olivo»). Véase

GROSURA.

SAYO

Nota: Para «sayo» en Lc 6.29 (R V , traducción de jiton, véase bajo TÚNICA, y también ROPA, VESTIDO,

VESTIDURA.

SAZÓN

kairos (καιρός, 2540), principalmente una medida debida, lo que es apropiado, proporción. Se

utiliza en el NT para denotar una sazón, oportunidad, un período de tiempo presentando ciertas

características, frecuentemente traducido «tiempo» o «tiempos»; en Hch 1.7 se traduce «sazones» para

distinguirlo de cronos (véase TIEMPO).

Las características de un período se ejemplifican en la utilización de este término con respecto, p.ej., a

la siega (Mt 13.30; Gl 6.9); castigo (Mt 8.29); cumplimiento de deberes (Lc 12.42); oportunidad para

hacer cualquier cosa, sea buena o mala (p.ej., Mt 26.18; Gl 6.10: «oportunidad»; Ef 5.16); del mal (Ap

12.12); del cumplimiento de la profecía (Lc 1.20; Hch 3.19; 1 P 1.11); un tiempo apropiado para un

propósito (Lc 4.13, lit., «hasta una sazón»; 2 Co 6.2); véase otras consideraciones bajo TIEMPO, Nº 1.

Véanse OCASIÓN, Notas (2), OPORTUNIDAD, A, Nº 1, TIEMPO, Nº 2.

SAZONAR

artuo (ἀρτύω, 741), aparejar, disponer, preparar (cf. artios, apropiado). Se utiliza de sazonar (Mc

9.50, RV: «adobaréis»; Lc 14.34, RV: «se adobará»; Col 4.6).

SE

jeautou (ἑαυτοῦ, 1438), uno mismo, él mismo, reflexivo de autos (véase ÉL, Nº 1). Se traduce SE

en pasajes como Mt 23.12, dos veces; Mc 6.51; etc. Véanse MISMO, Nº 5, PROPIO, Nº 2, etc.

SEA

vRV Reina Valera (revisión de 1909)

Indica que en ese artículo o subdivisión de artículo están mencionadas todas las veces que aparece

la palabra griega bajo consideración.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!