14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

una ciudad»: «Rodearon la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto,

desde el más joven hasta el más viejo». Una frase similar aparece en Gn 47.21, pero repetido («desde un

cabo … hasta el otro cabo» RV). Se puede traducir: «Desde un extremo a otro del territorio de Egipto»

(RVA). En Jer 51.31, la frase significa «todos los sectores», «todas partes» (RV) o «completamente».

qatsah ( 7098 , ), «fin; frontera; borde, orilla; extremo». El nombre qatsah se encuentra en la

Biblia 28 veces y también se halla en fenicio. El término se refiere primordialmente a objetos concretos.

En algunos casos, sin embargo, qatsah se refiere a objetos abstractos como por ejemplo «los caminos de

Dios»: «¡Y estas cosas no son más que los bordes del camino. Apenas el leve susurro que oímos de Él!»

(Job 26.14 RV-95).

˒aj a rı̂t ( 319 , ), «trasero; fin; consecuencia; resultado; postrero; posteridad». También se

encuentra el término en acádico, arameo y ugarítico. Aparece unas 61 veces en el hebreo bíblico durante

todos los períodos; la mayoría de los casos están en la literatura poética.

Cuando se usa espacialmente, el vocablo identifica «el lugar más remoto y más distante»: «Si tomo las

alas del alba y habito en el extremo del mar» (Sal 139.9 RVA).

El énfasis más frecuente de la palabra recae en «fin», «consecuencia» y «resultado». Este matiz se

aplica al tiempo en un sentido superlativo o final: «Los ojos de Jehová tu Dios están siempre sobre ella,

desde el principio del año hasta el final de él» (Dt 11.12 RVA). Encontramos un leve cambio del significado

en Dn 8.23, donde ˒aj a rı̂t se aplica al tiempo en un sentido relativo o comparativo: «Al final del imperio

de ellos, cuando los transgresores hayan llegado a su colmo, se levantará un rey de aspecto fiero y

entendido en enigmas» (RVA). Aquí el vocablo se refiere a los «últimos tiempos», aunque no

necesariamente al «fin de la historia». Con un matiz diferente, el término puede significar «postrero» o

«lo que viene después»: «Si fueran sabios, entenderían esto; comprenderían cuál sería su final» (Dt 32.29

RVA). En algunos pasajes, ˒aj a rı̂t se refiere a la «postrimería» o «final» de una vida. Números 23.10 habla

acerca de la muerte de la siguiente manera: «¿Quién contará el polvo de Jacob, o el número de la cuarta

parte de Israel? Muera yo la muerte de los rectos, y mi postrimería sea como la suya».

En otros pasajes, ˒aj a rı̂t se refiere a «todo lo que viene después». En pasajes como Jer 31.17 el

término se usa para hablar de la «descendencia» o «posteridad»: «Hay esperanza para tu porvenir; tus

hijos volverán a su territorio» (RVA). En Am 9.1, ˒aj a rı̂t quiere decir «el resto» (los que quedan) de

nuestros compañeros. Tanto «conclusión» como «resultado» son evidentes en pasajes como Is 41.22,

donde el vocablo representa el «fin» o «resultado» de un asunto: «Que se acerquen y nos anuncien lo que

ha de suceder. Declárennos las cosas que han sucedido desde el principio, y prestaremos atención. O

hacednos oír de las cosas por venir, y sabremos su final» (RVA).

Un tercer matiz de ˒aj a rı̂t indica «lo último» o «de menor importancia»: «Vuestra madre se

avergonzará sobremanera. Se volverá pálida la que os dio a luz. He aquí, será la última de las naciones:

desierto, sequedal y tierra árida» (Jer 50.12).

El hecho que ˒aj a rı̂t junto con «día» o «años» puede significar tanto «un punto al final del tiempo»

como «un perƒodo al final de los tiempos» ha generado bastante debate en torno a catorce pasajes

veterotestamentarios. Algunos estudiosos consideran que este uso particular no es escatológico; que

únicamente significa «los días que siguen» o «en el futuro». Este parece ser el significado en Gn 49.1

(primera mención en la Biblia): «Reuníos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los días postreros»

(RVA; «días venideros» LBA). El término aquí se refiere a todo el período que sigue. Por otro lado, Is 2.2 usa

el término de manera más absoluta refiriéndose a «los últimos tiempos»: «Acontecerá en los últimos días

que el monte de la casa de Jehovah será establecido como cabeza de los montes» (RVA). Algunos

estudiosos aseveran que el vocablo algunas veces puede referirse también al «punto final de los

tiempos»: «He venido, pues, para hacerte entender lo que ha de acontecer a tu pueblo en los últimos días;

porque la visión es aún para días» (Dn 10.14 RVA). No obstante, esta interpretación es muy debatida.

קָצָה

אחֲרִית

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!