14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. ethos (ἔθος, 1485), hábito, costumbre (relacionado con el verbo etho, estar acostumbrado). Se

traduce siempre «costumbre» en la RVR, a excepción de en Hch 15.1: «rito»; en la RV se traduce así además

en Hch 16.21; 28.17. Véase COSTUMBRE bajo ACOSTUMBRAR, B, Nº 1.

2. katharismos (καθαρισμός, 2512), purificación. Se traduce «rito de la purificación» en Jn 2.6

(RVR; RV: «purificación»). Véase , A, Nº 2.

Nota: Para dogma, traducido «orden a ritos» en Ef 2.15 (RV; RVR: «ordenanzas»), véase ORDENANZA,

y también DECRETO, EDICTO.

ROBADOR

1. jierosulos (ἱερόσυλος, 2471), adjetivo que significa robador de templos (jieron, templo, y

sulao, robar). Se encuentra en Hch 19.37. Cf. el verbo jierosuleo, robar un templo, utilizado en Ro

2.22: «robadores de templos» (VM; RV, RVR: «sacrílegos»). Véase SACRÍLEGO.

2. jarpax (ἅρπαξ, 727), rapaz, relacionado con jarpage, véase ROBO, B. Se traduce «robadores» en

1 Co 6.10 (RV; RVR: «ladrones»). Véanse LADRÓN, Nº 2, RAPAZ, Nº 2.

3. lestes (λῃστής, 3027), véase , Nº 3. Se traduce «robador» en Jn 10.1 (RV; RVR: «salteador»);

«robadores» en v. 8 (RV; RVR: «salteadores»). Véanse también SALTEADOR.

ROBAR, ROBO

A. Verbo

jierosuleo (ἱεροσυλέω, 2416), robar templos (cf. jierosulos, véase ROBADOR, Nº 1). Se traduce

así en Ro 2.22 (VM: «¿robas los templos?»; LBA: «¿saqueas templos?»; VHA: «¿robas templos?»; Besson:

«¿saqueas los templos?»); en RV, RVR se traduce «¿cometes sacrilegio?», al igual que RVR77, que sin

embargo da en el margen la traducción alternativa: «¿saqueas templos?» (ı̂dem, en F. Lacueva, Nuevo

Testamento Interlineal). Véanse COMETER, SACRILEGIO.

B. Nombre

jarpage (ἁρπαγή, 724), denotando pillaje, rapiña, extorsión. Se traduce «robo» en Mt 23.25 (RV);

Heb 10.34 (RV), en RVR, respectivamente: «robo» y «despojo». Véanse DESPOJAR, RAPACIDAD, RAPIÑA.

ROCA

Nota: Para petra, traducido «roca» en Mt 7.24 (RVR; RV: «peña»); v. 25 (RVR; RV: «peña»); 16.18 (RVR;

RV: «piedra»); Lc 6.48 (RVR; RV: «peña»); Ro 9.33 (RVR; RV: «piedra»); 1 Co 10.4 (RVR, dos veces; RV:

«piedra», dos veces); 1 P 2.8 (RV, RVR); «rocas» en Mt 27.51 (RVR; RV: «piedras»), véase PEÑA.

ROCIAMIENTO, ROCIAR

A. Nombres

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!