14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vergonzoso». En 1 R 11.2, LXX, significa prohibir, significado hallado en los papiros. El significado de

renunciar puede así conllevar el sentido de prohibir la entrada a las cosas rechazadas.

2. apotasso (ἀποτάσσω, 657), denota primeramente poner aparte (apo, de, desde; tasso,

disponer); luego, en la voz media: (a) despedirse, despedir: «los hubo despedido» (Mc 6.46; cf. Hch

18.18,21: «se despidió»; 2 Co 2.13: «despidiéndome»; en estos tres versículos el verbo puede significar

dar instrucciones finales a; Lc 9.61: «que me despida»); (b) abandonar (Lc 14.33: «que no renuncia»). En

los papiros, además de como despedida, el significado más intenso con el que se halla es el de quitarse a

alguien de encima (Moulton y Milligan). Véase DESPEDIR, Nº 2.

3. arneomai (ἀρνέομαι, 720), negar, rechazar, renunciar. Se traduce «renunciando a la impiedad y

a los deseos mundanos» (Tit 2.12); véase NEGAR, Nº 1, y también RECHAZAR, REHUSAR.

REÑIR

1. epitimao (ἐπιτιμάω, 2008), véase REPRENDER. Se traduce con el verbo «reñir» en la RV y con el

verbo «reprender» en la RVR (Mt 19.13; 20.31; Mc 1.25; 3.12; 8.33; v. 48: «reñían» (RVR: «reprendían»);

Lc 4.39,41); 18.15,39); véanse también ENCARGAR, Nº 2, MANDAR, Notas, RECONVENIR.

2. macomai (μάχομαι, 3164), luchar. Se traduce «que reñían» en Hch 7.26 (RV: «riñendo»; VM:

«peleaban»). Véanse COMBATE, B, Nº 2, CONTENDER, A, Nº 1.

REO

1. enocos (ἔνοχος, 1777), retenido dentro, ligado por. Se traduce «reo de muerte» en Mt 26.66;

«reo de juicio» en Mc 3.29. Véase CULPABLE, Nº 1.

2. jupodikos (ὑπόδικος, 5267), lit. «bajo juicio» (jupo, bajo; dike, justicia), es traducido «reo»

en Ro 3.19 (VM, VH A ; LBA: «responsable»). La traducción más propia es la dada por RVR, RVR77: «bajo el

juicio de Dios». Véase JUICIO, A, Notas (4).

REPARAR

Nota: Para anoikodomeo, utilizado dos veces en Hch 15.16: «reedificaré el tabernáculo de David,

que está caído; y repararé sus ruinas», véase REEDIFICAR, Nº 2. Cf. EDIFICACIÓN, etc.

REPARTIMIENTO

merismos (μερισμός, 3311), derivado de meros (parte), y relacionado con meristes,

«partidor» (véase Lc 12.14) significa, de ahí: (a) distribución (Heb 2.4: «repartimientos», RV, RVR; VM:

«dones»; RVR77: «dones distribuidos»); (b) división o separación (Heb 4.12: «partir»). Algunos lo toman

en el sentido activo: «hasta llegar a partir, o, a separar, el alma y espíritu»; otros, en el sentido pasivo:

«hasta la línea divisoria entre alma y espíritu», esto es, allí donde la primera difiere del segundo. El

primer sentido parece ajustarse más al propio del término.

REPARTIR

aVHA Versión Hispanoamericana

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!