14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B. Adjetivos

1. jagnos (ἁγνός, 53), puro, libre de contaminación, incontaminado (de la misma raíz que jagios,

santo), se traduce «pura» en 2 Co 11.2; Stg 3.17; «puro» en Flp 4.8; 1 Ti 5.22 (RV: «en limpieza»); 1 Jn 3.3

(RV: «limpio»); se traduce «castas» en Tit 2.5; «casta» (1 P 3.2); «limpios» (2 Co 7.11).

Nota: Cf. jagios, santo, como libre de toda mezcla con el mal; josios, santo, como libre de

contaminación; eilikrines, puro, como habiendo sido probado, lit., juzgado por la luz del sol; katharos

(véase a continuación), puro por haber sido limpiado.

2. katharos (καθαρός, 2513), puro, por haber sido limpiado, p.ej.: Mt 5.8; 1 Ti 1.5: «limpio» de

corazón; traducido «puro» en Tit 1.15, tres veces: «puras», «puros», «puro» (RV: «limpias»: «limpios»,

«limpio», respectivamente); Heb 10.22: «agua pura» (RV: «limpia»); Stg 1.27: «pura» (RV, RVR); 1 P 1.22:

«puro» (RV, RVR); Ap 21.18, 21: «puro» (RBV, RVR). Véase LIMPIO, B, Nº 1.

3. akratos (ἄκρατος, 194), (a, privativo, y kerannumi, mezclar), se utiliza en Ap 14.10, y se

traduce «puro» (RV, RVR, RVR77); lit., «sin mezcla» (VM: «sin mezcla alguna»). En la LXX, Sal 75.8; Jer

32.1.

4. pistikos (πιστικός, 4101), se traduce «puro» en Mc 14.3; Jn 12.3 (VM, de nardo); en RV se

traduce «espique» y «líquido». Para el tratamiento de este término, véase NARDO.

Nota: Para «puro afecto» (Ef 1.5. RV, RVR), traducción de eudokia, véase AFECTO, Nº 3, ANHELAR, B,

Nº 2.

PURGACIÓN

Nota: Para katharismos, «purgación» en Heb 1.3 (RV), véanse , A, Nº 2.

PURIFICACIÓN, PURIFICAR

A. Nombres

1. jagnismos (ἀγνισμός, 49), denota purificación ceremonial (Hch 21.26: «purificación»), para

cuyas circunstancias con referencia al voto de los nazareos véase Nm 6.9-13.

2. katharismos (καθαρισμός, 2512), relacionado con B, Nº 2, denota limpieza, purificación: (a)

tanto la acción como sus resultados, en el sentido levítico (Mc 1.44, RV: «limpieza»; Lc 2.22, RV, RVR; 5.14,

RV: «limpieza»; Jn 2.6; 3.25); (b) en sentido moral, de los pecados (Heb 1.3, RV: «purgación»; 2 P 1.9).

2. katharotes (καθαρότης, 2514), relacionado con B, Nº 2, y que significa limpieza, pureza, se

utiliza en el sentido levítico en Heb 9.13: «purificación» (RV, RVR, VM).

B. Verbos

1. jagnizo (ἁγνίζω, 48), relacionado con jagnos, puro (véanse PUREZA, PURO, B, Nº 1, y también

CASTO), purificar, limpiar de contaminación. Se utiliza de purificar: (a) ceremonialmente (Jn 11.55; Hch

21.24,26, cf. con A, Nº 1 más arriba; 24.18; (b) moralmente, el corazón (Stg 4.8); el alma (1 P 1.22); uno

mismo (1 Jn 3.3).

2. katharizo (καθαρίζω, 2511), limpiar, liberar de toda mezcla. Se traduce con el verbo purificar

en Hch 15.9: «purificando» (RV, RVR); Ef 5.26: «habiendo purificado» (RV: «lavándola»); Tit 2.14:

«purificar» (RV: «limpiar»); Heb 9.22: «es purificado» (RV, RVR); v. 23: «fuesen purificadas» (RV, RVR);

véase LIMPIAR, A, Nº 3.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!