14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

propósito»); véase CONSEJO bajo ACONSEJAR, B, Nº 2, CONSENTIMIENTO, B, Nº 1, bajo DECIDIR, B, JUICIO,

A, Nº 4, PARECER.

3. eudokia (εὐδοκία, 2107), beneplácito, buena voluntad. Se traduce «propósito» en 2 Ts 1.11 (VM:

«complacencia»; RV: «buen intento»; Besson: «buena voluntad»). Véanse AFECTO, Nº 3, ANHELO, B, Nº 2,

BUENO, A, Nº 2; véanse también AGRADAR, PURO, VOLUNTAD.

4. telos (τέλος, 5056), fin. Se utiliza en el sentido de propósito, que también tiene el vocablo en

castellano, en 1 Ti 1.5: «el propósito de este mandamiento»; RV y VM traducen «el fin del mandamiento»;

véase FIN, A, Nº 1, (e); para otros sentidos del término, véase además de FIN, A, Nº 1, CUMPLIMIENTO,

EXTREMO, TRIBUTO.

PROPUESTA

Nota: Para «propuesta» en Hch 6.5 (RV: «parecer»; Besson: «discurso»; traducción de logos, lit.,

«palabra»), véase PALABRA, Nº 1.

PRORRUMPIR

Notas: (1) Para «prorrumpí» en Hch 24.21 (RV, RVR; VM: «dije en alta voz»), traducción del verbo

krazo, véase CLAMAR, A, Nº 3, etc.; (2) para «prorrumpe» en Gl 4.27 (RV, RVR; VM: «rompe en alabanzas»,

traducción de regnumi, véase ROMPER, etc.

PROSEGUIR

1. dioko (διώκω, 1377), seguir, perseguir. Se utiliza como una metáfora de la carrera pedestre, en

Flp 3.12,14, de proseguir corriendo con toda intensidad, «prosigo» en ambos versículos (VM: «sigo

adelante» y «sigo corriendo presuroso», respectivamente; LBA traduce «sigo adelante» y «prosigo»). Véase

PERSEGUIR, Nº 1, y también IR, Nº 15, , B, Nº 1, SEGUIR.

2. prostithemi (προστίθημι, 4369), añadir. Se traduce «prosiguió» en Lc 19.11 en este sentido de

agregar, añadir a lo ya dicho, lit., «añadiendo». Véase AÑADIR, Nº 7; véanse también AGREGAR, AUMENTAR,

PROCEDER, REUNIR, VOLVER.

PROSÉLITO

proselutos (προσήλυτος, 4339), relacionado con prosercomai, venir a, significa

primariamente uno que ha llegado, un extraño. En el NT se utiliza de conversos al judaísmo, o de

conversos extranjeros a la religión judía (Mt 23.15; Hch 2.10, donde RV traduce «convertidos»; 6.5;

13.43). No parece existir una necesaria relación con Palestina, porque en Hch 2.10 y 13.43 se utiliza de

aquellos que vivían en otras naciones. Cf. la LXX, p.ej., en Éx 22.21; 23.9; Dt 10.19, del «extranjero»

viviendo entre los hijos de Israel.

PROSPERAR, PROSPERIDAD, PRÓSPERO

A. Verbos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!