14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. en taquei (ἐν τάχει, 5034), lit., en, o con, velocidad (en, en, y el caso dativo de tacos,

velocidad), se traduce «pronto» en Lc 18.8; (RV: «presto»); Hch 12.7 (RV: «prestamente»); 22.18:

«prontamente» (RV: «prestamente»); Ap 1.1 (RV: «presto»); 22.6 (RV: «presto»); en Hch 25.4; Ro 16.20 se

traduce «en breve»; en algunos mss. aparece en 1 Ti 3.14. Véase BREVE, B, Nº 3.

2. eutheos (εὐθέως, 2112), véase INMEDIATAMENTE, Nº 1, etc.. Se traduce «pronto» en Mt 13.5

(LBA: «en seguida»); Mc 4.5 (TR; «prontamente» en 6.25). Su significado es el de inmediatez. Véanse

también BREVE, INSTANTE, LUEGO, MOMENTO, SEGUIDA.

3. euthus (εὐθύς, 2117), adverbio alternativo al anterior, se traduce «muy pronto» en Mc 1.28; Mc

4.5; véanse INMEDIATAMENTE, Nº 2, LUEGO, Nº 7, MOMENTO, etc.

4. prothumos (προθύμως, 4290), con buena disposición. Se traduce en 1 P 5.2, «con ánimo

pronto». Véase ANIMAR, D, Nº 1.

5. taqueos (ταχέως, 5030), rápidamente. Se traduce «pronto» en Lc 14.21 (RV: «presto»); 16.6 (RV:

«presto»); 1 Co 4.19 (RV: «presto»); Gl 1.6 (RV, RVR), con una sugerencia de precipitación en la acción; Flp

2.19 (RV: «presto»); v. 24 (RV: «presto»); 2 Ti 4.9 (RV: «presto»); en Jn 11.31: «de prisa» (RV:

«prestamente»); 2 Ts 2.2: «fácilmente» (RV, RVR); 1 Ti 5.22: «con ligereza» (RV: «de ligero»). En estos dos

últimos pasajes también se sugiere precipitación en la acción. Véanse LIGEREZA, PRISA.

6. tacu (ταχύ, 5036), neutro de tacus, rápido, vivo, significa rápidamente, pronto, y se traduce

como «pronto» en Mt 5.25 (RV: «presto»); 28.7 (RV: «presto»); v. 8 (no traducido en RVR; VHA: «aprisa»); Lc

15.22 (ausente en TR, no traducido en RVR; en VHA, VM: «pronto»); Ap 2.5 (RV: «presto»); v. 16 (RV:

«presto»); 3.11 (RV: «presto»); 11.14 (RV: «presto»); 22.7 (RV: «presto»); v. 12 (RV: «presto»); en Jn 11.29,

«de prisa» (RV: «prestamente»); en Ap 22.20, «en breve» (RV, RVR). En Stg 1.19 aparece como adjetivo,

«pronto» en el sentido de bien dispuesto, presto, preparado, en su forma tacus. Véanse BREVE, LUEGO,

PRISA.

7. taqueion o taquion (τάχειον, 5032), grado comparativo del Nº 6, se traduce «más pronto» en

Jn 13.27; Heb 13.19; «más aprisa» (Jn 20.4); «pronto» en 1 Ti 3.14; Heb 13.23. Véase APRISA.

8. taquista (τάχιστα, 5033), se traduce en Hch 17.15, junto con jos, tan, como, «lo más pronto

que». Taquista es el superlativo del Nº 6, rápidamente; esto es, tan rápidamente como fuera posible.

Nota: Para spoude, traducido «prontamente» en Mc 6.25, lit., «con presteza», véanse DILIGENCIA,

A, PRISA, SOLICITUD.

E. Conjunciones

1. jos (ὡς, 5613), conjunción, como, cuando. Se traduce «tan pronto como» en Lc 1.44. Véanse

LUEGO, MIENTRAS, Notas (4), MODO, Nº 2, etc.

2. jotan (ὅταν, 3752), cuando. Se traduce «tan pronto como» en Ap 12.4; véanse LUEGO.

PRONUNCIAR

fero (φέρω, 5342), traer o llevar. Se traduce «no pronuncian», lit., «no traen», en 2 P 2.11 (RV, RVR,

RVR77; VM: «no traen»). Véanse LLEVAR, Nº 2, TRAER, etc.

PROPAGAR

zoogoneo (ζωογονέω, 2225), véase DAR VIDA, Nº 1. Se traduce «que no se propagasen» (Hch

7.19).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!