14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PROMULGACIÓN, PROMULGAR

A. Nombre

nomothesia (νομοθεσία, 3548), denota legislación, promulgación de leyes (nomos, ley, y

tithemi, poner, colocar), Ro 9.4: «la promulgación de la Ley» (RV: «data de la Ley»; VM igual que RVR;

Besson: «legislación»; NV I : «legislación recibida»). véase LEY, A, Nº 2. Cf. LEY, B, Nº 1.

B. Verbo

exercomai (ἐξέρχομαι, 1831), venir o ir afuera, salir (ek, fuera; ercomai, venir o ir). Se utiliza

de un edicto de Augusto César, y se traduce «se promulgó», lit., «salió» (RV, VM, Besson, RVR77: «salió»).

Véase SALIR, y también DIFUNDIR, IR(SE), PARTIR, PROCEDER, etc.

PRONTITUD, PRONTO, PRONTAMENTE

A. Nombre

Nota: prothumia, «prontitud» en 2 Co 8.11 (VM; RVR: «prontos»), compuesto de pro, antes, y

thumos, impulso, se trata bajo SOLICITUD; véase también VOLUNTAD.

B. Verbo

suntemno (συντέμνω, 4932), primeramente, cortar en trozos (sun, juntamente; temno, cortar;

el verbo temno no se encuentra en el NT). Significa contraer o acortar recortando. Se dice de una

profecía o decreto, metafóricamente (en Ro 9.28; dos veces en TR), de la LXX de Is 10.23: «Porque el Señor

ejecutará su sentencia (logos) sobre la tierra en justicia y con prontitud», esto es, en el cumplimiento de

sus juicios pronunciados sobre Israel, salvándose solo un remanente; esta prontitud en la ejecución de su

sentencia (lit., «sentencia … abreviando», Lacueva; RV: «palabra … abreviadora») es sugerente del

carácter sumario y decisivo del acto divino.

C. Adjetivos

1. jetoimos (ἕτοιμος, 2092), preparado, dispuesto. Se utiliza con eco, tener, y en, en, en un

modismo, como nombre, en 2 Co 10.6: «estando prontos para castigar», lit., «teniendo prontitud para

castigar», del propósito del apóstol de que la iglesia sea obediente a Cristo. Véase DISPUESTO bajo

DISPONER, C, Nº 1; véanse también LISTO, PREPARADO, PRESTO.

2. prothumos (πρόθυμος, 4289), se traduce «pronto», en el sentido de «dispuesto», en Ro 1.15

(en RV se traduce «presto» en los tres pasajes en que aparece el anterior, y Mt 26.41; Mc 14.38). Véase

DISPUESTO bajo DISPONER, C, Nº 2.

D. Adverbios

iNVI Nueva Versión Internacional (1995)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!