14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

C. Verbo

jegeomai (ἡγέομαι, 2233), conducir por el camino, presidir, gobernar, ser el principal. Se utiliza

de la ambición de ser el principal entre los discípulos de Cristo (Lc 22.26: «el que dirige»; RV: «el que es

príncipe»; VM: «el que es principal»); en Hch 14.12 de Pablo, como el principal orador en el testimonio

dado del evangelio en Listra, «que llevaba la palabra» (RV, RVR; RVR77: «que dirigía»; VM: «quien llevaba»;

LBA da en el margen: «Lit. el principal de los que hablaban»); de Judas y Silas, como «varones

principales» entre los hermanos en Jerusalén (Hch 15.22). Véanse CREER, DIRIGIR, ENTENDIDO (TENER),

ESTIMAR, GOBERNAR, GUIAR, LLEVAR, PASTOR, PRINCIPAL, TENER, TENER ENTENDIDO, TENER POR.

PRINCIPAL DE LA SINAGOGA

arquisunagogos (ἀρχισυνάγωγος, 752), rector de una sinagoga. Era el funcionario

administrativo que tenía el deber de preservar el orden e invitar a las personas a leer o a hablar en la

asamblea (Mc 5.22,35,36,38; Lc 8.49; 13.14; Hch 13.15; 18.8,17).

Nota: En Lc 8.41, «principal de la sinagoga» es arcon, principal, seguido del caso genitivo del

artículo y sunagoge.

PRINCIPALMENTE

Nota: Para «principalmente» en 2 P 2.10 (RV; RVR: «mayormente»), véase MAYORMENTE.

PRÍNCIPE

1. arquegos (ἀρχηγός, 747), primariamente adjetivo que significa originante, que da principio. Se

utiliza como nombre, denotando fundador, autor, príncipe o conductor (Hch 5.31: «príncipe»). Se traduce

«autor» en Hch 3.15; Heb 2.10; 12.2. Véase AUTOR, Nº 2.

2. arquipoimen (ἀρχιποίμην, 750), jefe de pastores (arque, jefe, príncipe; poimen, pastor). Se

dice solo de Cristo (1 P 5.4): «el príncipe de los pastores». Los griegos actuales lo utilizan para designar a

jefes tribales.

3. arcon (ἄρχων, 758), se traduce «príncipe» en la RVR en Mt 9.34; 12.24; Mc 3.22; Lc 11.15; Jn

12.31; 14.30; 16.11, del diablo en todas las citas anteriores; Hch 4.26, de los príncipes de este mundo;

23.5, de un gobernante terreno; 1 Co 2.6, de príncipes «de este siglo»; v. 8, igual; Ef 2.2, del diablo. Para

una comparación entre las traducciones de RV y RVR, véase GOBERNANTE, A, Nº 1.

4. jegemon (ἡγεμών, 2232), conductor, gobernante. Se traduce «príncipes» en Mt 2.6. Véase

GOBERNADOR, Nº 1.

5. megistan (μεγιστάν, 3175), relacionado con megistos, el más grande, grado superlativo de

megas, grande, denota príncipes, nobles. Se traduce «príncipes» en Mc 6.21, de nobles en el séquito de

Herodes; «grandes» en Ap 6.15; 18.23. Véase GRANDE.

Nota: Para arquisunagogos, traducido «príncipe/s de la sinagoga» en la RV en Mc 5.22,35,36,38;

Lc 8.49; 13.14; Hch 13.15, véase PRINCIPAL DE LA SINAGOGA.

PRINCIPIO

A. Nombre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!