14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PREOCUPAR

1. merimnao (μεριμνάω, 3309), denota estar ansioso, preocupado, y se traduce «no os

preocupéis» (Lc 12.11); 1 Co 12.25: «se preocupen»; véanse AFANAR(SE), B, CUIDADO, B, Notas (3),

INTERESAR(SE), B, Nº 2, TENER CUIDADO.

2. promerimnao (προμεριμνάω, 4305), estar ansioso de antemano (pro, antes, y Nº 1). Se

utiliza en Mc 13.11: «no os preocupéis» (RV: «premeditéis»; «preocupéis de antemano»; VM: «os afanéis de

antemano»).

3. perispao (περισπάω, 4049), lit., tirar, halar, de algo alrededor (peri, alrededor; spao, tirar de,

véase SACAR), llevar afuera, perturbar. Se utiliza en la voz pasiva en el sentido de estar obsesionado acerca

de algo: «se preocupaba» (Lc 10.40).

4. zeteo (ζητέω, 2212), véase BUSCAR, Nº 1, PROCURAR, se traduce «no os preocupéis» en Lc 12.29;

en la VM se traduce más lit., «no andéis buscando»; en RV: «no procuréis».

PREPARACIÓN

paraskeue (παρασκευή, 3904), denota preparación, equipamiento. El día en que Cristo murió

recibe el nombre de «la preparación» en Mc 15.42 y Jn 19.31; en Jn 19.42: «la preparación de los judíos»;

en estos dos últimos pasajes la RVR añade «de la Pascua», inexistente en el texto; en 19.14 sí aparece la

descripción de que se trataba de «la preparación de la pascua»; en Lc 23.54: «era el día de la preparación»

(VM); en este pasaje, la RVR añade también «de la Pascua», que no consta en el original. También se

menciona el mismo día en Mt 27.62, donde los acontecimientos que se registran tuvieron lugar «al día

siguiente, que es después de la preparación» (RVR). La referencia sería al sexto día de la semana. El título

surgió de la necesidad de preparar alimentos, etc., para el sábado. Aparentemente al principio aplicado se

lo aplicaba solo a la tarde del sexto día; más tarde, al día entero. Con respecto a la fraseología de Jn 19.14,

muchos mantienen que ello indica la preparación para la Fiesta de la Pascua. Sin embargo, también se

aplicaba el nombre de «pascua» al período de siete días inaugurado con la pascua propia, así como los

sacrificios que se ofrecían durante el dicho período, por lo que no se puede mantener la postura de que el

Señor fuera crucificado en el mismo Día de la Pascua, y que la hubiera celebrado con sus discípulos con

un día de antelación (cf. Dt 16.1-8, especialmente v. 3; véase Sir Robert Anderson, El principe que ha

de venir, Ed. Portavoz Evangélico, Barcelona 1980, capítulo «La cena pascual», pp. 127-135). En

griego moderno y latín eclesiástico, parasceve significa viernes.

PREPARADO, PREPARAR

A. Adjetivos

jetoimos (ἕτοιμος, 2092), traducido «preparado» o «preparada», etc., en Mt 22.8; 24.44; 25.10; Lc

12.40; 14.17; 2 Co 10.16: «que ya estaba preparado»; 1 P 1.5; 3.15, se trata bajo DISPONER, C, Nº 1.

Véanse también LISTO, PRESTO, PRONTO.

Nota: Para «preparado» en 2 Co 12.14; 1 P 4.5, véase jetoimos bajo B.

B. Adverbio

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!