14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nota: Para juparconta, traducido «lo que poseía» en Hch 4.32, véanse BIENES, A, Nº 9, HACIENDA,

TENER.

POSIBLE (SER)

A. Verbo

endecomai (ἐνδέχομαι, 1735), aceptar, admitir, permitir. Se utiliza impersonalmente en Lc 13.33:

«no es posible», esto es, no es admisible.

B. Adjetivo

dunatos (δυνατός, 1415), fuerte, poderoso, capaz (de hacer). Significa, en su forma neutra,

«posible» (Mt 19.26; 24.24; 26.39; Mc 9.23; 10.27; 13.22; 14.35, 36; 18.27; Hch 2.24: «(im)posible»;

20.16; Ro 12.18); en 14.31 se traduce «si puede hacer frente», lit., «si es posible hacer frente». Véanse

CAPAZ, FUERTE, PODER, PODEROSO.

POSTIGO

Nota: Para pulon, traducido «postigo» en la RV en Hch 12.14, dos veces, véase PUERTA.

POSTRAR(SE)

1. balo (βάλλω, 906), arrojar, echar. Se utiliza en la voz pasiva, con referencia a los enfermos, con

el significado de estar echado, postrado en una cama (Mt 8.6: «está postrado»; v. 14: «postrada»); véanse

ACOSTAR, ECHAR, y también ARROJAR, LANZAR, etc.

2. katastronnumi (καταστρώννυμι, 2693), primariamente, esparcir o desparramar por encima

(kata, abajo; stronnumi, o stronnuo, desparramar), luego, derribar. Tiene este significado en 1 Co

10.5: «quedaron postrados» (RVR77: «quedaron tendidos»; VM: «fueron derribados»).

3. pipto (πίπτω, 4098), véase CAER, A, Nº 1, se traduce con el verbo «postrarse» en Mt 2.11; 4.9;

17.6; 18.26,29; 26.39; Mc 5.22; 14.35; Lc 5.12; 8.41; 16.17; 17.16; Jn 11.32; Hch 10.25; 1 Co 14.25; Ap

4.10; 5.8,14; 7.11; 11.16; 19.4,10; 22.8.

4. proskuneo (προσκυνέω, 4352), significa «adorar». Se traduce con el verbo «postrarse» en Mt

8.2; 9.18; 15.25; 20.20; Ap 3.9; en la RV se traduce siempre con el verbo «adorar». Para su significado,

véase ADORAR. Véase también ARRODILLARSE, REVERENCIA, SUPLICAR.

5. prospipto (προσπίπτω, 4363), caer en dirección a algo (pros, hacia). Se traduce «se postraban

delante» (Mc 3.11(; «se postró delante» (5.33); «se postró» (7.25); «postrándose» (Lc 8.28, 47); «se

postró» (Hch 16.29). Véanse CAER, A, Nº 8, GOLPEAR, etc.

POSTRER, POSTRERO

A. Adjetivo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!