14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PIEDAD, PIADOSO (SER), PIADOSAMENTE

A. Nombres

1. eusebeia (εὐσέβεια, 2150), de eu, bien, y sebomai, ser devoto, denota aquella piedad que,

caracterizada por una actitud en pos de Dios, hace aquello que le es agradable a Él. Este y el verbo y

adverbio correspondientes (véase más abajo) son frecuentes en las Epístolas Pastorales, pero no aparecen

en las Epístolas anteriores de Pablo. El apóstol Pedro utiliza el nombre cuatro veces en su 2ª Epístola (2 P

1.3, 6,7; 3.11). Los otros pasajes en que aparece son Hch 3.12; 1 Ti 2.2; 3.16; 4.7,8; 6.3,5,6,11; 2 Ti 3.5;

Tit 1.1. En 1 Ti 6.3: «la doctrina que es conforme a la piedad» significa aquella que es coherente con la

piedad, en contraste a las falsas enseñanzas; en Tit 1.1: «la verdad que es según la piedad» es aquella que

produce piedad; en 1 Ti 3.16: «el misterio de la piedad» es la piedad en su incorporación en, y

comunicada mediante, las verdades de la fe con respecto a Cristo; en 2 P 3.11 se encuentra en plural,

significando acciones piadosas.

2. theosebeia (θεοσέβεια, 2317), de theos, Dios, y sebomai; véase Nº 1; denota temor a, o

reverencia de, Dios (1 Ti 2.10). Cf. el adjetivo theosebes, «temeroso de Dios» (Jn 9.31). En la LXX,

Gn 20.11 y Job 28.28.

Nota: Para eleeo, traducido «recibid … en piedad» en la RV en Jud 22, véase MISERICORDIA, B, Nº 1.

B. Verbos

1. sebo (σέβω, 4576), reverenciar, destacando el sentimiento de asombro o de devoción. Se traduce

«piadosos», «piadosas» en Hch 13.43, 50; 17.4,17. Véanse ADORAR, A, Nº 3, HONRAR, C, Nº 4, etc.

2. eusebeo (εὐσεβέω, 2151), reverenciar, mostrar piedad hacia cualquiera a quien se le deba

cualquier consideración engendrada por una relación (cf. eusebes, piadoso, devoto, véase C, Nº 1). Se

utiliza en 1 Ti 5.4, de la obligación que tienen los hijos y nietos de expresar de una manera práctica su

piedad «para con su propia familia»; en Hch 17.23 de adorar a Dios. Véase ADORAR, A, Nº 1.

C. Adjetivos

1. eusebes (εὐσεβής, 2152), relacionado con A, Nº 1, denota piadoso, devoto. Indica reverencia

manifestada en acciones. Se traduce «piadoso» en Hch 10.2a; 22.12; «a los piadosos» (2 P 2.9). Véase

DEVOTO.

2. eulabes (εὐλαβής, 2126), lit., asiéndose bien (eu, bien; lambano, asirse), significa,

primariamente, cauto, y en el NT significa ser cauto en cuanto a la consciencia de la presencia y de las

demandas de Dios, reverente ante Dios, piadoso, devoto. En Lc 2.25 se dice de Simeón; en Hch 2.5, de

ciertos judíos; en 8.2, de los que sepultaron el cuerpo de Esteban; en 22.12, de Ananías (en los textos más

comúnmente aceptados, en lugar de Nº 1, que aparece en TR). «En este temor y amor entremezclados que,

combinados, constituyen la piedad del hombre hacia Dios, el Antiguo Testamento ponía el acento en el

temor, y el Nuevo lo pone en el amor (aunque ya entonces había amor en el temor de los santos de Dios,

como tiene que haber ahora temor en su amor)», Trench, Synonyms, xlviii. Cf. el nombre eulabeia,

reverencia, temor reverente (véanse REVERENCIA, TEMOR) y el verbo eulabeomai, reverenciar (véase

TEMOR).

Notas: (1) En tanto que eulabes sugiere en especial la piedad que caracteriza al ser interno, el alma,

en su actitud ante Dios, eusebes nos dirige más bien a aquella energía que, dirigida por un santo

asombro ante Dios, encuentra su expresión en una actividad devota.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!