14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

verbo persistir en Hch 12.16: «persistía» (RV: «perseveraba»); 1 Ti 4.16: «persiste» (VM: «persevera»);

véase también PERMANECER, A, Nº 2; (3) para proskartereo, traducido «persistiremos» en Hch 6.4 (VM:

«nos ocuparemos de continuo»), véase PERSEVERAR, Nº 7.

PERSONA

1. prosopon (πρόσωπον, 4383), para cuyo significado véase APARIENCIA, Nº 4, se traduce

«persona» o «personas» en Lc 20.21; 2 Co 1.11; Gl 2.6. En el primer pasaje y en el último se halla en el

contexto de hacer acepción de personas. Cf. bajo siguiente epígrafe. Véase también ROSTRO.

2. anthropos (ἄνθροπος, 444), nombre genérico para el hombre, varón o hembra. Se traduce

«personas» en Gl 2.6: «no hace acepción de personas», lit., «no acepta el rostro de hombre»; véase

HOMBRE, A, Nº 1.

Notas: (1) Para potapos, traducido «qué manera de personas» en 2 P 3.11 (VM, véanse CLASE, Nº 4,

MANERA, B, Nº 2; (2) para psuque, traducido «persona» o «personas» en Hch 2.41, 43; 7.14; 27.10, 37;

Ro 13.1; 1 P 3.20, véase ALMA, y también SER, VIDA; (3) para toioutos, «tales personas» en Ro 16.18;

«personas» en 1 Co 16.16; «tales personas» (v. 18); «tal persona» (2 Co 2.6; 10.11); «tales personas» (3

Jn 8), véase TAL, etc.

PERSONAS (ACEPCIÓN DE)

A. Nombres

1. prosopolemptes (προσωπολήμπτης, 4381), denota a uno que hace acepción de personas

(prosopon, rostro o persona; lambano, asirse de) (Hch 10.34).

2. prosopolempsia (προσωπολημψία, 4382) (dándose en TR la ausencia de la letra m), denota

acepción de personas, parcialidad (relacionado con Nº 1); es el delito de uno que, siendo responsable de

emitir un juicio, muestra respeto hacia la posición, rango, popularidad o circunstancias de los hombres, en

lugar de examinar sus condiciones intrínsecas, prefiriendo los ricos y poderosos a aquellos que no lo son

(Ro 2.11; Ef 6.9; Col 3.25; Stg 2.1). Contrastar, sin embargo, Lv 19.15, donde se advierte de una

tentación inversa, la de favorecer al pobre meramente por ser pobre, pervirtiendo los méritos intrínsecos

del caso.

B. Verbo

prosopolempteo (προσωπολημπτέω, 4380), hacer acepción de personas (cf. A, Nº 1 y 2). Se

usa en Stg 2.9.

C. Adverbio

aprosopolemptos (ἀπροσωπολήμπτως, 678), sin acepción de personas, imparcialmente (a,

privativo). Aparece en 1 P 1.17: «sin acepción de personas».

PERSUADIR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!