14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

«Poner algún objeto en la mano de alguien» significa «comprometerlo» a su cuidado. Así fue que,

después del diluvio, Dios «puso» la tierra en manos de Noé (Gn 9.2). Esta frase se usa para indicar la

«transferencia de poder político», como el derecho divino de reinar (2 S 16.8). Natan se usa

particularmente en un sentido militar y jurídico, denotando «la entrega de poder o de control» o «entregar

la victoria a otro»; de esta manera Moisés dijo que Dios «entregaría» a los reyes de Canaán en manos de

Israel (Dt 7.24). «Poner el corazón» (RV) significa «estar preocupado»; Faraón «no hizo caso» (LBA; «no

prestó atención» RVA) al mensaje de Dios (Éx 7.23). «Poner en el corazón» equivale a conceder a alguien

la capacidad y motivación de hacer algo; p. ej., cuando Dios «puso» sabiduría en el corazón de los

artesanos hebreos para enseñar a otros (Éx 36.2).

«Ponerle la cara» es enfocar la atención en algo, como cuando Josafat tuvo temor de la alianza de los

reyes de la Cisjordania y «puso … su rostro para consultar a Jehová» (2 Cr 20.3 RV). La misma frase

puede significar sencillamente «enfrentarse» (cf. Gn 30.39). «Poner el rostro en contra» implica una

acción hostil (Lv 17.10). Cuando se usa con lipnê (literalmente, «delante del rostro de»), el verbo puede

significar «poner (o dejar) delante de» (Éx 30.6; Dt 11.26). Puede también significar «entregar» (aplastar)

un enemigo (cf. Dt 2.33) o «dar en posesión» (Dt 1.8).

ENUMERAR, CONTAR

A. Verbo

sapar ( 5608 , ), «enumerar, contar, relatar, proclamar, declarar». La relación de este verbo con

verbos similares en otras lenguas es muy discutido, pero sí aparece en ugarítico, etiópico y en el antiguo

sudarábigo. Presente en todos los períodos del hebreo bíblico, el vocablo aparece unas 110 veces.

En su modalidad verbal básica, el término significa «enumerar o contar». Es el significado que

encontramos la primera vez que aparece el término, en Gn 15.5: «Mira ahora a los cielos, y cuenta las

estrellas, si las puedes contar» (RVR). En este caso, el conteo es un proceso que no prevé una conclusión.

En Lv 15.13 se enfatiza una tarea conclusa: «Cuando el que tiene flujo se haya purificado de su flujo,

contará siete días para su purificación. Entonces lavará su ropa, lavará su cuerpo» (RVA). Otro matiz de

esta acepción es «enumerar» o «censar»: «Después que David contó el pueblo le pesó en su corazón» (2 S

24.10 LBA). El verbo también se usa para asignar a personas a tareas específicas: «Y contó Salomón

setenta mil hombres que llevasen cargas» (2 Cr 2.2 RV; «reclutó» RVA; «designó» NR V ). Otro uso especial

aparece en Esd 1.8, donde sapar quiere decir «ir contando de acuerdo a una lista» en presencia de un

interlocutor: «Ciro, rey de Persia, los sacó por medio del tesorero Mitrídates, el cual se los dio contados a

Sesbasar, dirigente de Judá» (RVA). En Sal 56.8 el vocablo significa «tomar nota», o sea, estar atento a

cada detalle y preocupado por el mismo: «Mis huidas tú has contado». El verbo también puede referirse a

«contar» en el sentido de «medir»: «José acumuló trigo como la arena del mar, tantísimo que dejó de

calcularlo, porque era incalculable» (Gn 41.49 RVA; «acopió» (RV); «recogió» RVR, NRV; «almacenó» LBA).

Finalmente, el verbo sapar puede significar «enumerar o poner por escrito». Por ejemplo: «El Señor

contará al inscribir los pueblos: Este nació allí» (Sal 87.6).

Hay unos 90 casos en que el verbo aparece en su forma intensiva. Lo más frecuente es que el término

en esta modalidad se refiera a un «recuento» o a un listado oral detallado. La única excepción a este

concepto está en Job 38.37: «¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría?» En todos los casos

restantes el verbo quiere decir una relación oral (un listado o enumeración) de una serie de hechos que se

han dado. En Gn 24.66, Eliezer, el siervo de Abraham, «contó a Isaac todo lo que había hecho»; le dio un

סָפַר

vNRV Nueva Reina Valera (1990)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!