14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En algunos casos tawek se usa como nombre, con el significado de «el centro de un lugar u objeto»:

«Sejón, rey de los amorreos, … reinaba desde Aroer, que está en la ribera del río Arnón, y desde el centro

del valle» (Jos 12.2 RVA).

El vocablo aparece únicamente 7 veces sin un antecedente preposicional.

bên ( 996 , ), «entre; en medio; dentro; en el intervalo de». Un cognado de este vocablo se halla en

arábigo, arameo y etiópico. Hay alrededor de 375 casos del término durante todos los períodos del hebreo

bíblico. Los estudios acreditan que la forma pura del vocablo es bayin, aunque esta nunca aparece en el

hebreo de la Biblia.

El término casi siempre (excepto 1 S 17.4, 23) es una presuposición que significa «en el intervalo» o

«entre». Puede representar un «espacio intermedio» en general: «Esto ha de ser para ti como una señal

sobre tu mano y como un memorial entre tus ojos» (Éx 13.9 RVA). A veces el término indica «en medio» en

el sentido de «estar muy próximo»: «Dice el perezoso: «¡Hay un león en el camino! ¡Hay un león en

medio de las calles!»» (Pr 26.13 RVA). En otros casos, bên significa «entre» en relación con repartir:

«¿Negociarán por él [leviatán] los grupos de pescadores? ¿Se lo repartirán entre sí los mercaderes?» (Job

41.6 RVA). En Job 34.37, la palabra significa «en medio de» con el sentido de «uno entre muchos»:

«Porque a su pecado añade la rebelión; aplaude en medio de nosotros» (RVA).

El espacio entre dos objetos se indica de varias maneras. En primer lugar, repitiendo bên antes de

cada objeto: «Y separó Dios la luz de las tinieblas [lit., «entre la luz y entre las tinieblas»]» (Gn 1.4); o

sea, puso un intervalo o espacio entre cada uno. En otras ocasiones, con menor frecuencia, este concepto

se comunica poniendo a bên delante del primer objeto y l e delante del segundo: «Haya una bóveda en

medio [bên] de las aguas, para que separe las aguas de [l e ] las aguas» (Gn 1.6 RVA). Una tercera

modalidad coloca bên antes del primer objeto junto con la expresión «con referencia a» que precede al

segundo objeto (Jl 2.17), o bien con bên delante del primer objeto y la frase «con referencia al intervalo

de» antes del segundo objeto (Is 59.2).

En muchos pasajes, bên se usa con el sentido de «hacer una distinción entre»: «Haya lumbreras en la

bóveda del cielo para distinguir [bên] el día de la noche» (Gn 1.14 RVA).

A veces bên implica una relación metafórica. Por ejemplo: «Esta es la señal del pacto que yo

establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente» (Gn 9.12). El pacto es una relación de contrato. En

forma similar, la Biblia habla de un juramento (Gn 26.28) y de la buena voluntad (Pr 14.9) que llena el

«espacio» metafórico entre las dos partes.

El vocablo se usa para denotar un «intervalo de días» o «un período»: «Lo que se preparaba … cada

diez días [literalmente, «a intervalos de diez días»], odres de vino en abundancia» (Neh 5.18).

En su modalidad dual, bên representa el «espacio entre dos ejércitos»: «Salió entonces del

campamento de los filisteos un paladín [literalmente, «un hombre entre dos ejércitos»], el cual se llamaba

Goliat» (1 S 17.4). En tiempos antiguos, una batalla, o toda una guerra, podía decidirse a través de la

lucha entre dos campeones.

בֵין

ENTREGAR

natan ( 5414 , ), «entregar, dar, colocar, establecerse, poner, hacer». Este verbo aparece en las

diferentes lenguas semíticas con ciertas diferencias. La forma natan no solo aparece en arameo

(incluyendo la Biblia) y en hebreo en todos los períodos. También existen en hebreo los cognados

nadanu (acádico) y yatan (fenicio). Estos verbos aparecen unas 2.010 veces en la Biblia.

Primero, natan es poner en marcha o iniciar una acción. Acsa pidió que su padre Caleb le «diera»

una bendición como dote, o sea, un pedazo de tierra con agua abundante; pidió que se lo «transfiriera» a

ella (Jos 15.10). El verbo tiene un uso técnico sin un objeto cuando Moisés instruye a Israel a «dar»

נָתַן

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!