14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

para «enseñar» lo que se quería en lugar de lo que era la verdadera interpretación de la Palabra de Dios

(Miq 3.11).

B. Nombre

tôrah ( 8451 , ), «dirección; instrucción; orientación». Tôrah, una de las palabras más

importantes del Antiguo Testamento, se deriva de yarah. Si lo analizamos con el antecedente del verbo

yarah, se hace evidente que tôrah es mucho más que ley o que una serie de reglas. Tôrah no es

restricción ni impedimento, sino todo lo contrario, el medio por el que se puede lograr una meta u

objetivo. En su sentido más puro, tôrah se le dio a Israel para permitir que llegara a ser en realidad el

pueblo especial de Dios y permaneciera como tal. Se podría decir que al guardar la tôrah, Israel se

resguardaba. Es lamentable, pero Israel cayó en la trampa de guardar la tôrah como algo impuesto,

un objeto en sí, en vez de ser un medio para llegar a ser lo que Dios se propuso con ella. El fin llegó a ser

un medio. En vez de percibir la tôrah como una orientación, se desvirtuó en un cuerpo externo de

reglamentos y, por tanto, una carga en lugar de un poder liberador y orientador. Esta carga, más el

legalismo de la ley romana, forman el antecedente de la tradición de la ley que se discute en el Nuevo

Testamento, en particular cuando Pablo lucha con ello en su carta a la iglesia de Roma.

תורָה

C. Adjetivo

Limmûd significa «enseñado». Este adjetivo integra el equivalente exacto a la idea neotestamentaria

de «discípulo, uno que es enseñado». La idea se expresa muy bien en Is 8.16: «Sella la ley entre mis

discípulos». El vocablo aparece también en Is 54.13: «Todos tus hijos serán enseñados por Jehová».

ENTENDER

A. Verbos

sakal ( 7919 , ), «ser prudente, sabio; prestar atención, ponderar, prosperar». Este vocablo, que es

corriente en hebreo antiguo y moderno, se encuentra unas 75 veces en la Biblia hebraica. La primera vez

que se usa en el texto, en Gn 3.6, contribuye a una paradoja muy interesante: aunque el fruto prohibido era

«deseable para alcanzar sabiduría» (LBA), ¡no fue de ninguna manera prudente probarlo!

El significado fundamental de sakal parece ser «mirar, prestar atención», como lo ilustra el siguiente

paralelismo: «Para que vean y conozcan; para que juntos reflexionen y entiendan» (Is 41.20). De lo

anterior se desarrolla la idea de perspicacia, comprensión intelectual: «No se alabe el sabio en su sabiduría

… Más bien, alábese en esto el que se alabe: en entenderme y conocerme» (Jer 9.23–24 RVA). Como en

este caso, el término se usa a menudo paralelamente al hebreo yadah˓, «conocer» (principalmente por

experiencia). Como sucede con jakam, «ser sabio», sakal nunca se refiere a la prudencia en abstracto,

sino a ser prudente: «Por tanto, el prudente en tal tiempo calla» (Am 5.13); «Ha dejado de ser sabio» (Sal

36.3 LBA).

שָכַל

bîn, ( 995 , ), «comprender, ser capaz, actuar sabiamente, considerar, prestar atención, tomar en

cuenta, notar, discernir, percibir, indagar». Este verbo, que aparece 126 veces en el hebreo bíblico, tiene

cognados en ugarítico, arábigo, etiópico, arameo tardío y en siríaco. Bîn se encuentra en todos los

períodos del hebreo bíblico.

בִין

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!