14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7. raka (ῥακά, 4469), es una palabra aramea relacionada con el heb. req, vacío, debiéndose la

primera a un cambio galileo. En la RV se transcribe como raca. Era una palabra de sumo menosprecio,

significando vacío, más referido al intelecto que a lo moral, sin inteligencia, como los esbirros de

Abimelec (Jue 9.4), y el hombre «vano» de Stg 2.20. Tal como es condenado por Cristo (Mt 5.22), era

peor que estar encolerizado por cuanto como palabra ultrajante es peor que un sentimiento no expresado o

algo controlado en expresión; no indica tanta pérdida de dominio propio como la palabra traducida

«fatuo», réprobo en lo moral, impío.

Nota: El verbo moraino, véase ENLOQUECER, A, Nº 1, se traduce «se hicieron necios» (Ro 1.22).

NEFANDO

aselgeia (ἀσέλγεια, 766), disolución, lascivia, libertinaje. Se traduce «nefanda conducta» (2 P

2.7). Véase LASCIVIA, Nº 1, etc.

NEGAR

1. arneomai (ἀρνέομαι, 720), significa: (a) decir no, contradecir (p.ej., Mc 14.70; Jn 1.20; 18.25,

27; 1 Jn 2.2); (b) negar, en el sentido de rechazar a una persona, como, p.ej., al Señor Jesús como propio

Señor (p.ej., Mt 10.33; Lc 12.9; Jn 13.38; 2 Ti 2.12); o, por otra parte, del mismo Cristo, negando que

alguien sea seguidor de Él (Mt 10.33; 2 Ti 2.12); o negar al Padre y al Hijo, apostatando y diseminando

enseñanzas perniciosas, negar a Jesucristo como dueño y Señor mediante inmoralidad bajo una guisa de

religión (2 P 2.1; Jud 4); (c) negarse a uno mismo, ya en buen sentido, descuidando los propios intereses

(Lc 9.23), o en mal sentido, ser falso a uno mismo, actual de manera diferente a como se es (2 Ti 2.13);

(d) abrogar, abandonar o renunciar a algo, sea malo (Tit 2.12: «renunciando»), o bueno (1T 5.8; 2 Ti 3.5;

Ap 2.13; 3.8); (e) no aceptar, rechazar algo ofrecido (Hch 3.14; 7.35: «había rechazado»; Heb 11.24:

«rehusó». Véanse REHUSAR, RECHAZAR, RENUNCIAR.

2. aparneomai (ἀπαρνέομαι, 533), forma intensificada de Nº 1, con apo, de -ablativo, como

prefijo (Lat., abnego), significa: (a) negar totalmente, abjurar, afirmar que no se tiene relación alguna

con alguien, como en la negación de Cristo por parte de Pedro (Mt 26.34,35,75; Mc 14.30,31,72; Lc

22.34,61; en TR aparece en Jn 13.38, en lugar de Nº 1, que aparece en los mss. más comúnmente

aceptados). Esta forma más intensificada es la que se utiliza en la declaración del Señor anunciando la

negación de Pedro, y en las protestas de fidelidad de Pedro; el verbo simple (Nº 1) se usa en todos los

registros de su negación factual. La forma intensificada del verbo se utiliza en la advertencia del Señor

acerca de ser negados en presencia de los ángeles (Lc 12.9); en la cláusula precedente, «el que me negare

delante de los hombres», se utiliza el verbo simple arneomai; por ello, la traducción debería ser: «el que

me negare delante de los hombres será totalmente negado delante de los ángeles de Dios»; (b) negarse

uno a sí mismo para seguir a Cristo (Mt 16.24; Mc 8.34; Lc 9.23).

3. antilego (ἀντιλέγω, 483), significa hablar en contra, contradecir. En Lc 20.27, aparece en TR, y

se traduce «niegan» (RV, RVR); esta lectura es sostenida también por el texto de Nestlé y de las Sociedades

Bíblicas; el texto de Westcott y Hort acepta la variante del verbo simple lego, que se sigue en VM, Besson

y RVR77: «sostienen que no hay resurrección». Para antilego, véanse CONTRADECIR, A, Nº 1,

OPONERSE, REBATIR, RESPONDER.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!