14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. psithurismos (ψιθυρισμός, 5587), murmuración. Se usa de calumnia secreta (2 Co 12.20). En

la L XX, Ec 10.11, de un encantamiento dicho entre dientes.

B. Verbos

1. gonguzo (γογγύζω, 1111), musitar, murmurar, gruñir, decir algo en un tono bajo (castellano,

gong), es un término onomatopéyico, que representa el significado mediante el sonido de la palabra, como

en la correspondiente «murmurar». Se utiliza de los obreros en la parábola del señor de la viña (Mt

20.11); de los escribas y fariseos, en contra de Cristo (Lc 5.30); de los judíos (Jn 6.41,43); de los

discípulos (6.61); del pueblo (7.32, de debatir secretamente); de los israelitas (1 Co 10.10, dos veces),

donde también se utiliza en una advertencia a los creyentes. En los papiros se utiliza de la murmuración

de una cuadrilla de trabajadores; asimismo en un comentario interpuesto, mientras el emperador (a fines

del siglo II d.C.) estaba interrogando a un rebelde, de que los romanos estaban entonces murmurando

(Moulton y Milligan, Vocabulary).

2. diagonguzo (διαγογγύζω, 1234), lit. murmurar a través (dia, esto es, a través de toda la

multitud, o entre ellos). Se utiliza siempre de quejarse con indignación (Lc 15.2; 19.7).

3. embrimaomai (ἐμβριμάομαι, 1690), se traduce «murmuraban contra» en Mc 14.5. Expresa

un disgusto indignado; véase ENCARGAR, Nº 1, y también CONMOVER, ESTREMECER(SE).

4. katalaleo (καταλαλέω, 2635), sinónimo de antilego (kata, contra; laleo, hablar; para

antilego, véase HABLAR, A, Nº 7). Se traduce siempre con el verbo murmurar en la RVR (Stg 4.11, tres

veces; 1 P 2.12; 3.16).

MURMURADOR

1. gongustes (γογγυστής, 1113), murmurador (relacionado con A, Nº 1 y B, Nº 1, bajo epígrafe

anterior), uno que se queja. Se utiliza en Jud 16, especialmente quizá de expresiones contra Dios (véase v.

15).

2. psithuristes (ψιθυριστής, 5588), uno que musita. Se usa en mal sentido en Ro 1.29:

«murmuradores».

Nota: Término sinónimo de psithuristes es katalalos, detractor (Ro 1.30); se distinguen en que

el último denota a uno que es culpable de calumnia y el primero a uno que actúa clandestinamente.

MURO

teicos (τεῖχος, 5038), muro, especialmente alrededor de una ciudad. Se utiliza: (a) literalmente

(Hch 9.25; 2 Co 1.33; Heb 11.30); (b) figuradamente, del muro de la ciudad celestial (Ap

21.12,14,15,17,18,19).

lxx Septuaginta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!