14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3. thnetos (θνητός, 2349), sometido a la muerte, expuesto a morir (relacionado con thnesko,

morir, véase A, Nº 1). Se usa en Ro 6.12, del cuerpo, donde recibe el nombre de «mortal», no solo debido

a que sea capaz de morir, sino porque es el órgano en y a través del cual la muerte lleva a cabo sus

actividades productoras de muerte; en 8.11 se destaca la sujeción a la muerte, y la vivificación no es una

restauración del vigor, sino la impartición de la vida en el momento del Arrebatamiento, como en 1 Co

15.53,54 y 2 Co 5.4; en 2 Co 4.11 se aplica a la carne, que significa no Solo el cuerpo, sino el cuerpo

como aquello constituido del elemento de corrupción, y que por ello está condenado a la muerte. Los

seguidores de Cristo están entregados a la muerte en esta vida, a fin de que se manifieste su vida en

aquello que es de naturaleza el asiento de la corrupción y de la muerte. Aquello que está sometido al

sufrimiento es aquello en lo que más se manifiesta el poder de aquel que aquí sufrió.

(II) Mortífero

thanasimos (θανάσιμος, 2286), de thanatos (Nº 2 más arriba), perteneciente a la muerte, o

participando de la naturaleza de la muerte. Se usa en Mc 16.18.

(III) Sentenciado a Muerte

epithanatios (ἐπιθανάτιος, 1935), sentenciado a muerte (epi, sobre; thanatos, muerte; véase

C, Nº 1). Se dice de los apóstoles (1 Co 4.9: «sentenciados a muerte»; RV, RVR). Véase SENTENCIADO.

(IV) Muerto

1. nekros (νεκρός, 3498), se usa de: (a) la muerte del cuerpo (cf. Stg 2.26), su sentido más

frecuente; (b) la condición espiritual de los inconversos (Mt 8.22; Jn 5.25; Ef 2.1,5; 5.14; Flp 3.11; Col

2.13; cf. Lc 15.24); (c) la condición espiritual de los creyentes con respecto al pecado (Ro 6.11); (d) una

iglesia en decadencia, en tanto que en tal estado está inactiva y es estéril (Ap 3.1); (e) el pecado, que

aparte de la ley no puede producir un sentimiento de culpa (Ro 7.8); (f) el cuerpo del creyente en contraste

a su espíritu (Ro 8.10); (g) las obras de la ley, en ta nto que, por buenas que sean en sí mismas (Ro 7.13),

no pueden producir vida (Heb 6.1; 9.14); (h) la fe que no produce obras (Stg 2.17,26; cf. v. 20). (de Notes

on Thessalonians, por Hogg y Vine, p. 143).

2. jemithanes (ἡμιθανής, 2253), de hemi, medio, y thnesko, morir, se usa en Lc 10.30.

Notas: (1) EL verbo apoginomai se traduce en 1 P 2.24 con la cláusula verbal «estando muertos»;

véase A, Nº 5; (2) el verbo apokteino, véase MATAR, se traduce con la cláusula verbal «ser muerto» en

Mt 17.23; Mc 8.31; Lc 9.22; Ap 2.13; 6.11; 9.18,20; 19 .21. Véase también DAR MUERTE, etc. (3) el verbo

apolumi, destruir, perecer, se traduce en Mt 27.20 con la cláusula verbal «fuese muerto»; véase A Nº 6;

(4) el verbo thanatoo, hacer morir, se traduce en Ro 7.4 con la cláusula verbal «habéis muerto»; 8.36:

«somos muertos»; «siendo … muerto» (1 P 3.18); con el participio pasivo, «muertos» (2 Co 6.9), véase A,

Nº 9; (5) nekroo, véase A, Nº 7, se dice de Abraham (Ro 4.19: «que estaba como muerto»; Heb 11.12:

«ya casi muerto»).

C. Nombres

1. thanatos (θάνατος, 2288), muerte, se usa en las Escrituras de:

(a) la separación del alma (la parte espiritual del hombre) del cuerpo (la parte material), dejando el

primero de funcionar y volviendo al polvo (p.ej., Jn 11.13; Heb 2.15; 5.7; 7.23. En Heb 9.15:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!