14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

misericordia unos para otros (Gl 6.16; 1 Ti 1.2). Cuando Dios traiga su salvación a su manifestación en la

venida de Cristo, su pueblo obtendrá su misericordia (2 Ti 1.16; Jud 21); (b) de hombres; por cuanto Dios

es misericordioso con ellos, Él quiere que ellos muestren asimismo misericordia unos a otros (Mt 9.13;

12.7; 23.23; Lc 10.37; Stg 2.13).

»Allí donde aparecen juntas las palabras misericordia y paz, se encuentran en este orden, excepto en

Gl 6.16. La misericordia es el acto de Dios, la paz es la experiencia resultante en el corazón del hombre.

La gracia describe la actitud de Dios hacia el transgresor y rebelde; la misericordia su actitud hacia los

que se encuentran angustiados» (de Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 340, 341).

«En el orden de la manifestación de los propósitos de Dios en cuanto a la salvación, la gracia debe ir

por delante de la misericordia … Solo los perdonados pueden recibir bendición … De ello sigue que en

cada una de las salutaciones apostólicas donde estos términos aparecen, la gracia preceda a la misericordia

(1 Ti 1.2; 2 Ti 1.2; Tit 1.4, TR; 2 Jn 39)» (Trench, Synonyms, xlvii).

2. oiktirmos (οἰκτιρμός, 3628), compasión, piedad hacia los males de otros. Se usa: (a) de Dios,

que es el «Padre de misericordias» (2 Co 1.3); sus misericordias son la base sobre la que los creyentes

deben presentar sus cuerpos como sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, como su culto racional (Ro

12.1); bajo la Ley, quien la violara moría «irremisiblemente» (Heb 10.28, RVR; lit.: «sin misericordia»,

como en RV; en RVR77: «sin compasión»); (b) de hombres; los creyentes deben sentir y exhibir

misericordia entre sí (Flp 2.1; Col 3.12); en estos dos pasajes este término va precedido por splancnon,

«entrañas» (véanse CARIÑO, ENTRAÑA).

Nota: En Hch 13.34 aparece una frase que lit. es «las cosas santas, las cosas fieles de David»,

traduciéndose el término josios, santo, como «misericordias fieles» (RVR); en RVR77 se traduce «las

misericordiosas y fieles promesas hechas a David», aclarándose en el margen: Lit. «las cosas santas de

David, las fieles». Véase SANTO.

B. Verbos

1. eleeo (ἐλεέω, 1653), relacionado con A, Nº 1, significa, en general, sentir simpatía con otra

persona en su miseria, y especialmente simpatía manifestada en actos. (a) En la voz activa, tener

compasión o misericordia de, mostrar misericordia a (p.ej., Mt 9.27; 15.22; 17.15; 18.33; 20.30,31; tres

veces en Marcos, cuatro en Lucas; Ro 9.15,16,18; 11.32; 12.8; Flp 2.27; Jud 22,23); (b) en la voz pasiva,

que se le dé a uno misericordia o compasión, alcanzar o recibir misericordia (Mt 5.7; Ro 11.30,31; 1 Co

7.25; 2 Co 4.1; 1 Ti 1.13,16; 1 P 2.10). Véanse ALCANZAR, HACER MISERICORDIA, RECIBIR.

2. splancnizomai (σπλαγχνίζομαι, 4697), ser movido a compasión, a misericordia. Se traduce

«movido a misericordia» (Mt 18.27); «teniendo misericordia» (Mc 1.41); 9.22: «ten misericordia»; Lc

10.33 y 15.20: «fue movido a misericordia». Véase COMPADECER, A, Nº 2, para el estudio de la palabra.

3. oikteiro u oiktiro (οἰκτίρω, 3627), relacionado con A, Nº 2, tener compasión de (de oiktos,

compasión; oi es una interjección, = ¡oh!). Se usa en Ro 9.15 (dos veces), donde sigue al Nº 1; lo que se

establece aquí y en Éx 33.19, de la LXX, de donde se cita, es que la misericordia y compasión de Dios no

son determinadas por nada externo a sus atributos. Hablando generalmente, oiktiro es un término más

intenso que eleeo.

Nota: Para jilaskomai, traducido en varias versiones como «ten misericordia de mí» en Lc 18.13,

véanse EXPIAR, PROPICIO (SER).

C. Adjetivos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!