14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

verbo expresa la acción de un juez que pronuncia inocente a un acusado levantándole la cabeza. Esta frase

también adquirió el significado de «destacar», «honrar» o «fortalecer»: «Pero tú, oh Jehová, eres escudo

alrededor de mí; eres mi gloria y el que levanta mi cabeza» (Sal 3.3).

Levantar o alzar los ojos o el corazón denota «orgullo» y «arrogancia»: «Y se eleve luego tu corazón,

y te olvides de Jehová tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos» (Dt 8.14 RV;

«enorgullecer» RVR, LBA; «enaltecer» RVA; «ensoberbecer» RV-95).

B. Nombres

rûm ( 7312 , ‏,(רום «altura, altivez». Este vocablo aparece 6 veces. En Pr 25.3 significa «altura» y en Is

2.11 «altivez».

marôm ( 4791 , ), «plano más alto; altura; alta posición social». Marôm se encuentra unas 54

veces en el hebreo bíblico. También se ha comprobado en ugarítico y en antiguo sudarábigo. La primera

vez que se usa (Jue 5.18) alude a «una superficie más elevada». En Job 16.19 y 33.5 el término tiene la

acepción de «altura» refiriéndose a la morada de Dios. Job 5.11 usa el vocablo con la connotación de una

«alta posición social». Marôm puede también significar «exaltarse a sí mismo» (2 R 19.22; Sal 73.8).

ENCUBRIR

מַרום

satar ( 5641 , ), «encubrir, ocultar, esconder, abrigar». Este verbo y sus varios derivados se

encuentran en el hebreo moderno así como en el bíblico. Satar aparece alrededor de 80 veces en el

Antiguo Testamento. Se halla por vez primera en Gn 4.14 cuando Caín descubre que por su pecado será

«ocultado» de la presencia de Dios, lo que implica una separación.

En la llamada Bendición de Mizpa (que es más bien una advertencia), satar otra vez tiene la idea de

«separación»: «Vigile Jehovah entre tú y yo, cuando nos apartemos el uno del otro» (Gn 31.49 RVA).

«Esconderse» es también refugiarse: «¿No está David escondido entre nosotros … ?» (1 S 23.19 RVA). Con

un sentido similar, «esconder» a alguien es «abrigarlo» del enemigo: «Jehová los escondió» (Jer 36.26).

Cuando oramos, «esconde tu rostro de mis pecados» (Sal 51.9), pedimos a Dios que los pase por alto.

Pero cuando el profeta dice, «aguardaré, pues, a Jehová, quien ha escondido su rostro de la casa de Jacob»

(Is 8.17), quiere decir que Dios ha retirado su favor. Así también, los pecados de Judá han «ocultado» el

rostro de Dios a la tribu (Is 59.2).

ENEMIGO

סַתַר

˒oyeb ( 341 , ), «enemigo». ˒oyeb no tiene un cognado ugarítico. Aparece unas 282 veces en

todos los períodos del hebreo bíblico. La modalidad del vocablo es un infinitivo activo (o para ser más

exactos, un nombre verbal).

Este término significa «enemigo» y en al menos un caso se refiere tanto a individuos como a naciones:

«De cierto te bendeciré, y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que

está a la orilla del mar, y tu descendencia poseerá las puertas de sus enemigos» (Gn 22.17: primera vez

que se usa). El vocablo puede referirse a «enemigos personales»: «Si encontrares el buey de tu enemigo o

su asno extraviado, vuelve a llevárselo» (Éx 23.4). La idea incluye «aquellos que sienten hostilidad contra

mí»: «Porque mis enemigos están vivos y fuertes; y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa»

(Sal 38.19 RV).

Uno puede «enemistarse» con Dios: «Jehová … se venga de sus adversarios, y guarda enojo para sus

enemigos» (Nah 1.2). Dios es «enemigo» de todo aquel que rehúsa someterse a su señorío: «Pero ellos se

אֹיֵב

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!