14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

escribe r˒m. La palabra se halla en todos los períodos del hebreo de la Biblia unas 190 veces. Tiene un

parentesco cercano con la raíz rmm, «levantarse, apartarse», que únicamente aparece 4 veces.

Básicamente, rûm representa «estar en un plano más alto» o bien un «desplazamiento hacia arriba».

La primera de estas acepciones se encuentra la primera vez en que el término aparece en la Biblia: «El

diluvio duró cuarenta días sobre la tierra. Las aguas crecieron y levantaron el arca, y se elevó sobre la

tierra» (Gn 7.17 RVA). Cuando se trata de seres humanos, el verbo puede referirse a «su estatura física»;

por ejemplo, los espías enviados a Canaán informaron que «este pueblo es más grande y más alto que

nosotros. Las ciudades son grandes y fortificadas hasta el cielo» (Dt 1.28 RVA).

El segundo énfasis expresa el enaltecimiento (o autoexaltación) de alguna persona u objeto:

«Cercando andan los malos, cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres» (Sal 12.8 RVR). El

salmista reconoce que Dios le «pondrá en alto sobre una roca», fuera de todo peligro (Sal 27.5). Un viento

tempestuoso (Sal 107.25) «eleva» las olas del mar. Rûm se usa también en cuanto a construir un edificio.

Esdras confiesa que Dios renovó al pueblo de Israel, «dándonos ánimo para levantar la casa de nuestro

Dios y para restaurar sus ruinas, y dándonos una muralla en Judá y en Jerusalén» (Esd 9.9 LBA; cf. Gn

31.45). En Ez 31.4, el término se usa en el sentido de «hacer crecer a una planta»: «Las aguas lo hicieron

crecer y las corrientes profundas lo encumbraron» (LBA). Puesto que en Dt 1.28 gadal («más grande») y

rûm («más alto») se usan en estrecha relación, se podría traducir Ez 31.4 de la siguiente manera: «Las

aguas causaron que [el cedro del Líbano] se hiciera más grande y las corrientes profundas que creciera

más alto». Muy cercano a este matiz está el uso de rûm para referirse al proceso de criar a un hijo. Dios

dice mediante Isaías: «Crié [gadal] hijos y los engrandecí [rûm], pero ellos se rebelaron contra mí» (Is

1.2 RVA).

Rûm a veces quiere decir «levantar y quitar», como en Is 57.14: «¡Allanad, allanad [«construid,

construid» LBA] la calzada! ¡Preparad el camino! ¡Quitad los obstáculos del camino de mi pueblo!» (RVA).

En el contexto de las ofrendas, el vocablo significa «tomar una porción» (Lv 2.9). A veces se habla de

«alzar» o «elevar» toda la ofrenda a Dios (Nm 15.19 RVA; cf. LBA).

Más allá de las acepciones básicas, rûm se usa tanto negativa como positivamente. En sentido

positivo, la palabra puede significar «elevar a una posición de honor». Dice Dios: «He aquí que mi siervo

triunfará. Será engrandecido y exaltado, y será muy enaltecido» (Is 52.13). Encontramos esta misma

connotación en 1 S 2.7, cuando Ana testifica que «Jehová empobrece, y Él enriquece; abate y enaltece».

En sentido negativo, rûm indica «altivez»: «Salvas al pueblo humilde; pero tus ojos humillan a los

altivos» (2 S 22.28 RVA).

Rûm se usa junto a otros términos en sentidos idiomáticos. Por ejemplo, «elevar» la voz es «gritar».

La mujer de Potifar informó que cuando José la atacó, «alzó» su voz y gritó («vociferó»). Los dos

términos, (rûm y «voz») se usan juntos con el sentido de «a viva voz» o «en alta voz» (Dt 12.14).

Elevar la mano es un símbolo de poder y fuerza y significa ser «poderoso» o «triunfante»: «Si no

temiera la saña del enemigo, y que sus adversarios entiendan mal. No sea que ellos digan: Nuestra mano

enaltecida hizo todo esto, y no Jehová» (Dt 32.27). Elevar la mano en contra de alguien es señal de

rebelión: «Jeroboam … alzó su mano contra el rey» (1 R 11.26 RV).

Ensalzar el cuerno de uno sugiere la imagen de un toro salvaje en todo su vigor. Simboliza «triunfar»

sobre el enemigo: «Mi corazón se regocija en Jehová, mi cuerno es ensalzado en Jehová» (1 S 2.1 RV).

Además, los cuernos simbolizan el centro del poder de una persona. Así, cuando se «ensalza» el cuerno de

alguien, también se «ensalza» su fuerza: «Jehová juzgará los términos de la tierra, y dará fortaleza a su

Rey, y ensalzará el cuerno [«poder» RVA] de su Mesías» (1 S 2.10 RV).

Levantar la cabeza puede ser un gesto público de «triunfo y supremacía», como en Sal 110.7 donde se

dice que después de destruir a todos sus enemigos el Señor «levantará cabeza». A veces este matiz se usa

transitivamente, o sea, «levantar» la cabeza de otro. Algunos estudiosos sugieren que en estos casos el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!