14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. mesos (μέσος, 3319), adjetivo que denota medio, en el medio, entre. Se usa en los siguientes

pasajes: Mt 10.16, «en medio de lobos»; 14.24: «la barca estaba en medio del mar»; Mc 9.36: «lo puso en

medio»; Ap 7.17: «el Cordero que está en medio».

Notas (1) mesos se usa adverbialmente, en frases preposicionales: (a) ana m. (p.ej., Mt 13.25; 1 Co

5.5: «entre»); (b) dia m. (Lc 4.30: «por en medio»; 17.11: «entre», lit.: «por en medio»); (c) en m. (Lc

10.3: «en medio»; 22.27: «entre»; 1 Ts 2.7: «entre»); con el artículo después de en (p.ej., Mt 14.6: «en

medio»); (d) eis m. (Mc 14.60: «en medio»); con el artículo (p.ej., Mc 3.3: «en medio»); (e) ek m., lit.:

«fuera de en medio» (Col 2.14; 2 Ts 2.7), donde, sin embargo, no está a la vista la remoción; no hay

ningún verbo que acompañe y que signifique remoción, como sucede en los otros usos de la frase; con el

artículo (p.ej., 1 Co 5.2; 2 Co 6.17); (f) kata m. (Hch 27.27: «a la medianoche»).

(2) El neutro, meson, se usa adverbialmente en Mt 14.24, en TR; en Flp 2.15 en los mss. más

comúnmente aceptados, TR presenta en m.. Para Ap. 8: 13,14.6; 19:17, donde aparece mesouranema,

véase CIELO, A, Nº 2.

3. ek (ἐκ, 1537), fuera de, desde, por, sugiriendo la fuente desde la que algo es llevado a cabo. Se

traduce en ocasiones como «por medio de», p.ej., Lc 16.9: «por medio de las riquezas injustas»; 2 Co

1.11: «por medio de muchos».

MEDIODÍA

mesembria (μεσημβρία, 3314), lit.: medio día (mesos, medio, y jemera, día), significa: (a)

medio día (Hch 22.6); (b) el sur (Hch 8.26). Véase SUR. 88

MEDIR

1. metreo (μετρέω, 3354), medir (relacionado con metron, véase MEDIDA, Nº 1). Se usa: (a) de

espacio, cantidad, valor, etc. (Ap 11.1,2; 21.15,16,17); metafóricamente (2 Co 10.12); (b) en el sentido de

medir para entregar, dando por medida (Mt 7.2, en los mss. más comúnmente aceptados; en TR, Nº 2; Mc

4.24); en TR (Lc 6.38, véase Nº 2).

2. antimetreo (ἀντιμετρέω, 488), medir de vuelta (anti, de vuelta, y Nº 1). Se usa en la voz

pasiva, y se encuentra en TR en Mt 7.2 (los mss. comúnmente aceptados tienen Nº 1); en Lc 6.38 los mss

comúnmente aceptados tienen este verbo (TR presenta el Nº 1). No se encuentra en la LXX.

Nota: En Ap 21.15, el nombre metron (véase MEDIDA, Nº 1), se traduce «de medir».

MEDITAR

sumbalo (συμβάλλω, 4820), arrojar junto, conferenciar, etc., tiene el significado de meditar, esto

es, de poner una cosa con otra en la consideración de circunstancias (Lc 2.19); véanse CONFERENCIAR,

DISPUTAR, GRAN, GUERRA, PROVECHO, REUNIRSE.

MEDRAR

kapeleuo (καπηλεύω, 2585), véase FALSIFICAR, en FALSO, B.

MEJILLA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!