14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nota: El verbo faneroo, manifestar, ser manifestado, se traduce «haya de ser manifestado» (Mc

4.22); «fuese manifestado» (Jn 1.31); «sea manifiesto» (3.21); «siendo manifiesto» (2 Co 3.3); «es

manifiesto» (5.11); «son hechas manifiestas» (Ef 5.13); véase A, Nº 8.

MANO

queir (χείρ, 5495), mano (cf. el término castellano quirógrafo, etc.). Se usa, además de su

significado ordinario: (a) en las frases idiomáticas, por mano de, a la mano de, significando mediante la

agencia de (Hch 5.12: «por las manos»; 7.35: «por mano», RV: «con la mano»; 17.25: «por manos», RV:

«con manos»; Gl 3.19: «en mano», RV: «en la mano»; cf. Lv 26.46; Ap 19.2: «la mano»); (b)

metafóricamente, del poder de Dios (p.ej., Lc 1.66; 23.46; Jn 10.28,29; Hch 11.21; 13.11; Heb 1.10; 2.7;

10.31); (c) por metonimia, por poder (p.ej., Mt 17.22; Lc 24.7; Jn 10.39; Hch 12.11); en Hch 15.23 se

traduce «por conducto» (RV; VM: «por mano»). Véanse CONDUCTO, DIESTRA.

MANO (CON LA PROPIA)

autoqueir (αὐτόχειρ, 849), nombre (autos, mismo; queir, mano). Se usa en forma plural en

Hch 27.19: «con nuestras propias manos» (RVR, RVR77; RV, Besson: «con nuestras manos»; VM, LBA: «con

sus propias manos»; NVI, aunque dando una traducción libre, mantiene la tercera persona del plural).

MANO (ECHAR)

Para epibalo, véase ECHAR, Nº 5; para epilambanomai, véase ECHAR, Nº 19 y TOMAR; para

krateo, véanse ASIR, Nº 4, ECHAR, Nº 22 y PRENDER.

MANO (HECHO A, HECHO SIN)

1. queiropoietos (χειροποίητος, 5499), hecho a mano, de obra humana (queir, mano, y poieo,

hacer). Se dice del templo en Jerusalén (Mc 14.58); de templos en general (Hch 7.48; 17.24); en sentido

negativo, del tabernáculo celestial y espiritual (Heb 9.11); del santuario en el tabernáculo terrenal (v. 24);

de la circuncisión (Ef 2.11). En la LXX se usa de ídolos (Lv 26.1,30; Is 2.18; 10.11; 16.12; 19.1; 21.9;

31.7; 46.6).

2. aqueiropoietos (ἀχειροποίητος, 886), no hecho con manos (a, privativo, y Nº 1). Se dice de

un templo terreno (Mc 14.58); del cuerpo de resurrección de los creyentes, expresado metafóricamente

como una casa (2 Co 5.1); metafóricamente, de la circuncisión espiritual (Col 2.11). Este término no se

encuentra en la LXX.

MANO (LLEVAR POR, O DE,LA MANO)

Notas: (1) Para el adjetivo queiragogos, «quien le condujese de la mano» (Hch 13.11; VM: «quien le

llevase de la mano»), véase CONDUCIR, Nº 6, Nota. (2) El verbo queiragogeo: «llevándole por la

mano» (Hch 9.8); «llevado de la mano» (22.11), se trata bajo LLEVAR, Nº 30.

MANOJO

desme (δέσμη, 1197), (de deo, atar), se usa en Mt 13.30.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!