14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hombres (Jn 1.4,5,9; 3.19; 8.12; 9.5; 12.35,36,46; Hch 13.47); (g) el poder iluminador de las Escrituras

(Sal 119.105); y de los juicios y mandamientos de Dios (Is 51.4; Pr 6.23, cf. Sal 43.3); (h) de la

conducción de Dios (Job 29.3; Sal 112.4; Is 58.10); e, irónicamente, de la conducción del hombre (Ro

2.19); (i) la salvación (1 P 2.9); (j) la justicia (Ro 13.12; 2 Co 11.14-15; 1 Jn 2.9-10); (k) el testimonio en

cuanto a Dios (Mt 5.14, 16; Jn 5.35); (1) la prosperidad y el bienestar en general (Est 8.16; Job 18.18; Is

58.8-10)» (de Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp. 159-160).

2. fotismos (φωτισμός, 5462), véase ILUMINAR, B. Se traduce «luz» en 2 Co 4.4; «iluminación» en

v. 6.

3. fengos (φέγγος, 5338), resplandor, fulgor. Se usa de la luz de la luna (Mt 24.29; Mc 13.24:

«resplandor»); de una lámpara (Lc 11.33). Véase RESPLANDOR.

4. lucnos (λύχνος, 3088), lámpara de mano; véase bajo , Nº 2.

B. Verbos

1. fotizo (φωτίζο, 5461), véanse ACLARAR, ALUMBRAR, Nº 4.

2. epifaino (ἐπιφαίνω, 2014), transitivamente, exhibir (epi, sobre; faino, hacer resplandecer). Se

usa intransitiva y metafóricamente en Lc 1.79: «para dar luz». Véanse APARECER, Nº 4; DAR LUZ,

MANIFESTAR.

Nota: Para los verbos apokueo, gennao, y tíkto, véanse DAR A LUZ, NACER, etc.

Véanse también ALUMBRAR, ILUMINAR, RESPLANDECER.

C. Adjetivo

foteinos (φωτεινός, 5460), (de fos; A, Nº 1), luminoso. Se traduce «lleno de luz» en Mt 6.22; Lc

11.34,36, dos veces, figuradamente, de la sencillez del ojo, que actúa como la lámpara del cuerpo; en Mt

17.5, «de luz», de una nube. Véase LUMINOSO.

D. Frase Adverbial

Nota: El adjetivo faneros se usa en la frase adverbial eis faneron en Mc 4.22; Lc 8.17: «salir a

luz».

M

MÁCULA (SIN)

Notas: (1) Para amiantos, «sin mácula» (Stg 1.27), véase INCONTAMINADO. (2) Para aspilos, «sin

mácula» (1 Ti 6.14), véase en CONTAMINAR, B, Nº 4. Cf. amomos, «sin mancha», en MANCHA.

MACHO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!