14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

«fotografía compuesta», una referencia a todos los espléndidos colores y hermosas formas de las

numerosas plantas silvestres incluidas bajo el nombre «lirio»» (G. E. Post, en Hastings’ Bible

Dictionary).

LISONJA

A. Nombres

1. eulogia (εὐλογία, 2129), que generalmente significa bendición, se usa en Ro 16.18 en su sentido

más literal de «buen decir», traducido «lisonja»; esto es, un buen estilo de habla que da la apariencia de

cordura; véanse ALABANZA, GENEROSIDAD.

2. kolakia (o –eia) (κολακία, 2850), relacionado con kolakeuo, lisonjear. Se usa en 1 Ts 2.5, de

«palabras lisonjeras» (lit.: «palabras de lisonja»), adoptadas como encubrimiento de avaricia; esto es,

palabras que se usan en lisonja, no solo en un esfuerzo de agradar, sino con motivos interesados.

B. Adjetivo

Nota: Kolakia, véase A, Nº 2, que se encuentra en 1 Ts 2.5, se traduce en la RVR en forma de

adjetivo: «lisonjeras» (VM, Besson: «de adulación»).

LISTA

katalego (καταλέγω, 2639), inscribir. Se traduce en 1 Ti 5.9 «sea puesta en lista», en las

instrucciones de Pablo a Timoteo con respecto a las viudas de la iglesia. Véase PONER.

LISTO

jetoimos (ἕτοιμος, 2092), dispuesto. Se traduce «listo» en Hch 23.15,21; 2 Co 9.5: «lista»; véase

DISPUESTO en DISPONER, C, Nº 1.

Nota: El verbo proskartereo, perseverar, persistir, se traduce «tuvieran siempre lista» en Mc 3.9;

véase PERSEVERAR, etc.

LLAGA

A. Nombre

jelkos (ἑλκος, 1668), llaga o úlcera; primariamente una herida. Aparece en Lc 16.21: «llagas»; Ap

16.2: «úlcera maligna»; v. 11: «úlceras».

B. Verbo

jelkoo (ἑλκόω, 1669), herir, ulcerar. Se usa en la voz pasiva, significando sufrir de úlceras, estar

«lleno de llagas» (Lc 16.20, participio presente).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!